Литмир - Электронная Библиотека

- Допустим. Я тебе поверю, но ведь причины вас истреблять должны быть повесомее!

- Власть. Дед вашего короля боялся потерять власть. Он в каждом видел врага, а в нас и подавно.

Хм, а ведь его слова не лишены смысла. За королем и правда ходила такая слава. Он слыл властолюбцем и параноиком.

- И не жаль тебе собственную дочь? – В моем голосе было больше горечи и обиды, чем я желала в него вложить.

- Жаль, - это все, что он сказал, а потом встал и просто растворился.

А я осталась наедине со своими мыслями.

Всё то время, что провела в одиночестве, я упорно думала. Думала о том, что хочу знать, за что погибла моя подруга. О том, что на самом деле произошло в тот злополучный год, когда черных лисов просто стерли с лица Повасариса. О том, какое на мне лежит заклинание или внушение. Почему я так спокойно ожидаю часа своей смерти и не пытаюсь бежать!

А через пару часов у меня появилась такая возможность.

Отец вернулся с подносом, на котором стояло две железные чашки, с непонятным содержимым и двумя стаканами сока. Молча сел рядом со мной, отчего я поспешила сдвинуться в бок. Он же только усмехнулся, заметив мой жест.

- Поешь со мной. - Вроде бы просьба, но почему она звучит как приказ?

Пришлось повиноваться и не потому, что я его боялась, в моем положении вообще глупо бояться. Я обречена. Просто кушать и, правда, хотелось.

Когда с обедом, ужином или все же завтраком было покончено, я решилась задать первый вопрос:

- Зачем ты убил Сали? Что она тебе сделала? – Получилось немного нервно, но мое состояние и так оставляло желать лучшего.

- Может я и отвратительный отец, но она еще более отвратительная подруга, - спокойно так ответил «папа».

- Она была отличным человеком! – взвизгнула я и тут же потупилась, не выдержав тяжелого черного взгляда.

Отец встал и прошел в то кресло, что занимал ранее. Видимо, оттуда ему лучше видно мою реакцию.

- Она сама согласилась мне помогать, даже ментального воздействия не понадобилось, лишь блок, чтобы не растрепала мой план. Приносила мне сведения и твою кровь. Ты очень неосмотрительна. Кто же отдает платок со своей кровью чужому человеку? – В голосе ногицунэ слышался упрек.

А я вспоминала тот случай. Пара у Дазиза, я и вправду глупо поранилась, можно сказать на ровном месте. А Сали спешно подала мне платок. Тогда мне еще показалось странным то, как она это сделала. Куда делся тот платок? Понятия не имею.

- Вернулась из своих дум? – задал небрежный вопрос отец. – Она должна была доставить мне и сосуд из-под зелья. Тот, что ты нагревала своей магией, но у нее ничего не вышло. Так что мне пришлось на свой страх и риск сунуться в лавку к твоей названной бабке.

- Я никогда не поверю, что Сали сама могла пойти на такое, ты подчинил ее волю!

Ногицунэ усмехнулся, а через минуту продолжил:

- Ты слишком добрая и наивная. Знала бы ты, что творилось в головушке твоей «подруги» в моменты твоих удач или же единений с ее возлюбленным. Каждый раз, когда ты садилась с ним за один стол на занятиях, она была готова тебя убить.

Мне стало жутко неприятно. Но, тем не менее, отступаться я не желала:

- Это не повод ее убивать!

- Не повод, - достаточно смиренно согласился со мной отец, кивая. – А вот ее предательство и помощь мне – повод.

Постукав когтями по подлокотнику, скривилась и задала еще один вопрос:

- Сколько человек тебе помогало?

Ногицунэ на удивление легко на него ответил:

- Трое – твоя якобы подруга, некромант, тоже из ваших и один весьма напыщенный, ничего не стоящий патрульный.

Когда я задумалась на счет некроманта, на ум пришло воспоминание моего последнего дня в ИСМ. Подняв на отца глаза, хотела спросить, верны ли мои догадки, но он ответил раньше:

- Да тот самый. Не переживай, он тоже поплатится. Из этой прогнившей троицы он единственный, кто еще жив.

Меня перекосило от отвращения.

- И ты после этого утверждаешь, что вас истребили ни за что? Вспомни хотя бы те опыты с ловцом душ, что вы проводили, скольких вы так убили?

- Ни одного, - абсолютно не обращая на мой тон, ответил отец. – Все «подопытные» были добровольцами. Им или нечего было терять из-за возраста или же из-за обстоятельств, например - магического выгорания. Не делай из нас монстров, Далия.

Я не успела раскрыть рта, как он продолжил:

- На моей совести всего одна смерть. Косвенно, конечно, их больше, но нападения на лекарские центры не моих рук дела. Хотя они пришлись очень кстати.

- Слабо верится, - скептицизма в моем голосе было хоть отбавляй.

А то, что произошло далее, лишило меня дара речи. Он поклялся! Поклялся своей магией, что лишил жизни лишь одного человека!

- Тебе не все равно, какого я буду мнения о тебе? – Глупый вопрос. Вообще-то он был риторическим.

- Конечно мне не все равно, как ко мне относится собственная дочь. Мой последний кровный родственник. - А вот в его тоне было столько недоумения, что я почувствовала себя тупой.

- Когда? – перешла на более насущную тему, не желая обсуждать отцовские чувства некоторых мохнатых монстров.

- В полнолуние.

И все, это все, что я услышала в этот день.

Глава 9.

Лживое лицо скроет все,

что задумало коварное сердце.

Из пьесы «Макбет» Уильяма Шекспира.

Чейз Доран

До долины Эзар добирались порталом. Именно здесь были захоронены все представители ногицунэ. Тут же стоял их заброшенный дом.

Долина встретила нас лютым морозом и вьюгой, которая завихренивала так, что ничего нельзя было разглядеть дальше своего носа. Нас было пятнадцать, хотя изначально предполагалось, что на миссию отправятся только маски, но убедить в этом меня, Талина и Шалена не удалось и мы навязались с ними. Такой компанией мы и пробирались сквозь сугробы почти два километра. Портал сбоил, поэтому выкинуло нас немного не в то место.

Пользоваться магией мы не стали, хватит и портала. От него такой мощный магический всплеск, что нужно быть совсем глупцами, чтобы думать, что ногицунэ не знает о нашем прибытии. Но лишний раз тратить магические силы не стоит.

Наше предчувствие нас не подвело. На подходе к поместью нас ждал сюрприз. На подарок лис не поскупился. На ногах чудище было не меньше двух метров в высоту, и это, не считая его ветвистых рогов, глаза, налитые кровью, пытались испепелить нас на расстоянии, а копыта, вздымая землю под ногами, давали понять, - монстр готов стартовать. Что это за чудо природы никто из нас не знал. Мало ли существ, чей разум могут подчинить себе черные лисы? Да валом!

Дальше нам было не до разговоров.

Ни меня, ни Талина до бойни не допустили. Но мы и не рвались, понимая, что лучше тратить силы поочередно, а не всем вместе. Физически все и так были вымотаны.

С этим существом, чье название я опять-таки проворонил, сражался некромант. Иногда ему помогал боевой маг. Другие лишь ждали, пока путь будет свободен.

Проходя мимо груды крови и ошметков, не смог скрыть истерического "ик", но на мою радость его никто не услышал.

* * *

Далия Слинстоун

Отец объявился только наутро следующего дня. Ну, по крайней мере, он так сказал.

На этот раз он был серьезен и молчалив. Не сказав мне ни слова, кинул какие-то тапочки и молча, приказал идти за ним.

«Какой заботливый!», - промелькнула у меня желчная мысль.

Подчинившись приказу, побрела следом за отцом. Страшно не было. Я была уверена, что меня найдут и спасут, но чем ближе подходила к месту назначения, тем слабее становилась моя вера.

75
{"b":"624347","o":1}