Литмир - Электронная Библиотека

Во время встреч с Гарри он заметил, что мальчик стал еще тише, чем был до того, как нашел зеркало Еиналеж. Иногда он выглядел смущенным. Северус интересовался у Гарри, что произошло, раз или два, но тот не давал прямого ответа, и Северус не стал выяснять правду во время занятий по окклюменции, не желая подорвать доверие мальчика. Тем не менее, им не было так комфортно находиться рядом, как раньше, — Северус остро чувствовал нехватку чего-то. Причину этого он решил не выяснять.

Спустя несколько недель после квиддичного матча в конце февраля, на котором Гриффиндор разбил команду Хаффлпаффа, Северус настаивал на том, чтобы его сделали судьей на следующей игре. Минерва была яростно против и обвиняла его в фаворитизме.

— Фаворитизм! — вскрикнул он, никогда так сильно не злясь, как от этого обвинения. Они с Минервой стояли нос к носу в кабинете Дамблдора. — У Слизерина и без того отличные шансы. Если ты думаешь, что сможешь защитить мальчика в воздухе лучше, чем я, то вперед!

МакГонагалл подобралась,

— Я летаю не так уж хорошо, Северус, ты знаешь.

— Именно, — подтвердил он. — Поэтому мне поручили проследить, чтобы в этот раз никто не попытался убить его.

— Думаю, ты преувеличиваешь… — вмешался старый профессор.

— В последнюю игру мне пришлось напевать контрзаклятие четверть часа, — протянул Северус, — не прерываясь. Вы видели, что творила его метла. Чудо, что он не свалился. Если бы я был в воздухе, я смог бы сфокусироваться на нем быстрее.

Минерва, сложив руки на груди, метала молнии глазами. Можно подумать, он пытается украсть у нее Кубок по Квиддичу! У Гриффиндора и так мало шансов получить его, разве что с Чарли Уизли. В конце концов она отрывисто кивнула:

— Если Помона согласится, то и я соглашусь. Но я по-прежнему считаю, что Роланде тоже стоит быть на поле.

— Договорились, — ответил Северус, радуясь, что со спором покончено. Ему крайне не нравилось повышать голос в присутствии Дамблдора. Последние несколько лет приходилось делать это множество раз. Он с ужасом осознал, что каждый раз был связан с Поттером — не с одним так с другим.

— Договорились, — вторила ему МакГонагалл. Она вышла из кабинета, гордо подняв голову. Наверняка отправилась настраивать Помону Спраут против него.

— Как ты, мой мальчик?

Северус отвернулся от захлопнувшейся двери и посмотрел на директора.

— В порядке, Альбус, спасибо.

Старик улыбнулся в бороду:

— Хорошо, хорошо… Несколько лет назад я был уверен, что тебе не управиться с Гарри Поттером.

— Не управиться?

Дамблдор кивнул, легонько взмахнув левой рукой:

— Он очаровывает, несомненно. Представляю насколько. Но когда у тебя возникли трудности с обучением его окклюменции, когда возникла необходимость предотвратить проникновение Волдеморта в его голову, мне показалось, что ты слишком к нему привязался. Слишком, чтобы сделать, что должно.

Северус приложил усилие, чтобы не свести брови вместе.

— Не понимаю, о чем ты, — ответил он, прекрасно понимая каждое слово.

— Гарри Поттер не просто ученик этой школы, Северус, — медленно, будто растолковывая неразумному ребенку, произнес Альбус. Этот тон он приберегал для особых случаев, и Северус терпеть не мог его и все случаи, в которых он использовался. — Он еще и тот, кто, как говорит пророчество, избавит нас от Волдеморта навсегда.

— Он ребенок, Альбус.

— Он Мальчик-Который-Выжил. И если, повзрослев, он хочет выжить снова, ему нужно обучаться большему.

— Я понимаю.

Дамблдор вновь улыбнулся:

— Уверен, так оно и есть. Тебе как декану его факультета и моему самому доверенному лицу предстоит заниматься большей частью его подготовки. Он должен пройти через все, что можешь устроить только ты.

Северус поджал губы.

— Вспомни, Альбус, что я просил, когда ты в прошлый раз настоял на том, чтобы я обучал мальчика. Окклюменция — это не чары. Я не могу привить талант в этом искусстве. За те недели, что мы занимались, я едва ли научил его ставить барьеры во сне, поскольку к большему он не готов. Но если ты хочешь, чтобы я учил его дальше, мне нужна полная опека над ним на время летних каникул и свободный доступ к нему во время учебы.

— Договорились. Он в твоем распоряжении.

Северуса захватили чувства. Он не мог дождаться, когда сообщит Гарри, что больше тому не придется возвращаться к родственникам…

— Конечно, после того, как он пробудет как минимум четырнадцать дней под присмотром дяди и тети.

Северус уставился на спятившего старика.

— Прощу прощения?

— Гарри обязан возвращаться в их дом на летние каникулы хотя бы на две недели, чтобы обновить кровную защиту от Волдеморта и его Пожирателей Смерти. — Глаза Дамблдора блеснули, словно он услышал, как сердце Северуса ухнуло вниз. — Пока он учится в школе, ему необходимо место, куда он может вернуться в любой момент. В доме Дурслей ему безопаснее всего.

— Он будет там под защитой от темных магов.

— Да, конечно.

— Но под защитой только от них. Не от маггловских родственников.

— И снова да, Северус. Несколько резких слов в его адрес не убьют мальчика. Может, он приехал сюда не совсем хорошо питавшимся и здоровым, как я надеялся, но он жив и о нем заботились…

— О собаке заботятся лучше!

Дамблдор поднялся на ноги и прогремел:

— СЕВЕРУС! Гарри ОБЯЗАН возвращаться к Дурслям каждый год на две недели. Тебе придется с этим смириться, иначе ты не оставишь мне выбора. Я найду другого человека, которому смогу доверить обучение мальчика.

Чувствуя, как кровь отлила от лица, Северус быстро кивнул:

— Да, да, вы правы, директор. Будет так, как вы скажете. Он будет возвращаться к ним на две недели.

Но он просто обязан будет держаться поблизости в это время на случай, если от Дурслей Гарри достанется что-то посерьезнее резких слов.

— Превосходно. Рад, что ты согласен. — Дамблдор вернулся в кресло и махнул рукой в знак завершения разговора. — Удачи в субботнем матче, Северус.

— Спасибо, директор, — кивнул Северус, направляясь к выходу. Он уже не так сильно хотел поделиться новостью с Гарри.

========== Глава 45 ==========

Чувствуя, как кровь отлила от лица, Северус быстро кивнул:

— Да, да, вы правы, директор. Будет так, как вы скажете. Он будет возвращаться к ним на две недели.

Но он просто обязан будет держаться поблизости в это время на случай, если от Дурслей Гарри достанется что-то посерьезнее резких слов.

— Превосходно. Рад, что ты согласен. — Дамблдор вернулся в кресло и махнул рукой в знак завершения разговора. — Удачи в субботнем матче, Северус.

— Спасибо, директор, — кивнул Северус, направляясь к выходу. Он уже не так сильно хотел поделиться новостью с Гарри.

— Я не понимаю это место, — сказала Милли. В середине марта, за неделю до матча по квиддичу, Гарри, Милли и Тедди расположились в гостиной факультета и работали над эссе по травологии. — Вот здесь, где сказано: «Все плотоядные растения Анд добираются до всего съестного, распространенного в тех краях». Что это за херня?

— Следи за речью, Булстроуд, — возмутился Тедди.

— Заткнись, Нотт, — ответила она.

— Там сказано, что они едят все, что бурно растет вокруг них, — произнес Гарри.

Тедди расширил глаза:

— Кто-то читал словарь.

Гарри улыбнулся:

— Нет. Меня этому слову наш декан научил.

— Снейп? — нахмурилась Милли. — Он научил тебя?

— Да ладно, Миллс, ты же знаешь, что он учит меня всякому.

— Ты говорил про секретное всякое, я не думала, что ты имел в виду словарный запас.

— Ну, не его, — подтвердил Гарри.

Он с усилием вдавил перо в пергамент.

— Но как он сказал мне на каникулах: «У вас скудный словарный запас, мистер Поттер», — произнес он, копируя тон Снейпа.

Кажется, вполне успешно, поскольку несколько слизеринцев, занимавшихся по-соседству подняли головы от книг и обернулись к нему. Затем они нахмурились и вернулись к своим занятиям. Тедди рассмеялся, а Гарри, сконфузившись, опустил голову.

94
{"b":"623998","o":1}