Литмир - Электронная Библиотека

— Существо пило кровь единорога?

Глядя на свои руки, что лежали на коленях, Гарри кивнул, чувствуя слабость.

— Она была серебристой и… — он осекся, едва не сказав, как вкусна она была. Как чиста и восхитительна и… Господи, как отвратителен был он сам?

— Что думаешь, Альбус? — спросил Снейп чуть громче, чем до этого говорил с Гарри.

Мальчик удивленно вскинул голову и заметил директора, выходящего из тени в кольцо лунного света, окружавшего кровать. О, нет. Он слышал все, что сказал Гарри? Видимо, так и было, поскольку Дамблдор произнес:

— Похоже, Хагрид получил от кентавров верное сообщение.

— И сколько погибло, в таком случае?

— Флоренц сказал ему, что они нашли еще четыре тела.

— Кто-то убивает всех единорогов? — Гарри смутился своего голоса, ставшего выше на октаву.

Чистое великолепие животного, галопирующего сквозь лес, его могущество, сила и неземная красота впечатлили Гарри. То, что кто-то — то существо, что он видел, — убивал таких удивительных созданий, приводило в ужас.

— Боюсь, что так, мистер Поттер, — ответил директор. Он держал руки на груди поверх длинной белой бороды, и Гарри видел, что они были напряжены.

— Но зачем?

— Разве это не ясно? — спросил Снейп. — Вы сами все видели.

Гарри покачал головой:

— Вы сказали, что это не вампир.

— Не он.

— Но ему нужна кровь, чтобы жить.

— Почему вы так решили? — обратился к Гарри директор.

— Я просто… Я не знаю. Но я почему-то просто знаю это. — Его сердце билось сильнее и увереннее после того, как он выпил кровь единорога. Он еще никогда до этого не чувствовал себя более живым… Гарри зажмурился. Нет! Это был не он.

После небольшой паузы директор произнес:

— Думаю, вы правы.

— Это Вол… то есть Сами-Знаете-Кто, верно? Тот, кто убивает их. — Гарри сглотнул и посмотрел на Снейпа. Профессор ответил на его взгляд, придавая так отчаянно необходимых моральных сил. Гарри указал на свой шрам: — Я ведь не мог увидеть этого по-другому, верно?

— Да. — Снейп дернулся, как если бы хотел сжать руку Гарри, как если бы хотел попытаться утешить Гарри. Но, спохватившись, он пресек это движение, взглянув на директора. — Я боюсь, Гарри, мы боимся, что ты можешь быть связан с Темным Лордом и видеть еще подобные видения.

Гарри кивнул, теребя край одеяла, покрывающего ноги, и сожалея о том, что не может быть нормальным даже на одну минуту.

— Да, я понял.

— Есть способы предотвратить эти вторжения в вашу голову, мистер Поттер, — сказал директор. — Как минимум остановить, едва они начнутся. В лучшем же случае блокировать их проникновение.

— Правда? — Гарри почувствовал, как первый луч надежды проник в самое сердце. — Как?

Вместо ответа директор повернулся к Снейпу и послал ему долгий взгляд. Профессор почувствовал давление, оттого что на него смотрят, но не поддался ему — он зло посмотрел в ответ.

— Категоричное нет. Он слишком юн. Его разум не готов к такому.

Директор чуть улыбнулся. Несмотря на то что в лазарете было тускло, Гарри мог поклясться, что заметил, как блеснули глаза старого волшебника.

— Не ты ли уверял меня, что он прирожденный окклюмент? Если это так, ему всего лишь нужна концентрация и практика.

И без того свирепый взгляд Снейпа ожесточился, и Гарри очень обрадовался, что этот взгляд был обращен не к нему.

— Выкинуть меня из своего сознания — одно дело. Но противостоять Темному Лорду? Это слишком. Я не поставлю душевное здоровье Гарри под угрозу.

— Уже Гарри, да? — лучезарно улыбнулся директор. Снейп небрежно махнул рукой. — Он должен этому научиться рано или поздно, иначе он не раз окажется во владениях Поппи. Если я правильно понял, мальчику по душе ее гостеприимство.

Снейп, закрыв лицо руками, помолчал несколько долгих секунд. Гарри ненавидел, когда о нем говорили так, словно его не было в комнате. Впрочем, его дядя и тетя делали это всю его жизнь, так что он вполне справлялся с недовольством и не прерывал разговор.

— Черт тебя дери, Альбус, — тихо пробормотал Снейп, и Гарри был уверен, что директор не услышал этих слов.

Профессор поднял голову и оценивающе посмотрел на Гарри. Сконфуженный, тот в ответ поморщился, не понимая, что он намеревался выяснить. Гарри только надеялся, что делал все правильно, что бы там ни было. Затем, к его удивлению, Снейп, прежде чем обернуться к директору, выпалил:

— Прости меня.

Снейп извинился? Перед ним? В прошлый раз Гарри хотя бы понимал за что. А сейчас… Гарри сильнее нахмурился и тоже взглянул на профессора Дамблдора.

— Прекрасно, директор, — сказал Снейп более официальным тоном, чем до этого. Его лицо приняло непроницаемое выражение. Гарри очень хорошо знал это выражение, и по какой-то причине одного его было достаточно, чтобы волосы встали дыбом. — Я буду учить его. Но мне нужны уступки и от вас.

Дамблдор словно светился, улыбаясь.

— Посмотрим, что я могу сделать, Северус. Что ты просишь взамен?

— Если я должен учить его окклюменции в этом возрасте, мне нужен к нему доступ в течение всего года. Это искусство слишком тонкое, чтобы изучать его только в определенные дни. Это значит, что мы будем работать во время каникул — зимних и летних, — и я не собираюсь навещать его в той маггловской лачуге. Там совершенно не подходящие условия для обучения.

Гарри затаил дыхание. Не проводить все лето у Дурслей? Неужели ему наконец улыбнулась удача?

Директор кивнул еще до того, как Снейп закончил:

— На зимних каникулах, разумеется, вы можете работать вместе. Я полагаю, на них Гарри, — Гарри подпрыгнул, удивленный тем, что директор назвал его по имени, — останется в Хогвартсе в любом случае.

— Естественно, — ответил Снейп едва ли не с рычанием, причину которого Гарри не понял. Снейп знал хотя бы некоторые вещи, из-за которых Гарри не хотел ехать к Дурслям. Знал ли директор тоже?

— Что касается летних каникул… Боюсь, об этом не может идти и речи.

— Меня это не устраивает.

— Северус, ты знаешь, что совет попечителей не позволяет ни одному студенту оставаться в Хогвартсе на летние каникулы.

Снейп развернулся в кресле и пронзил Дамблдора своим фирменным Взглядом, от которого трусил любой ученик. Тот даже не дрогнул.

— Даже Гарри Поттеру? Даже если вы скажете совету, что его жизнь может быть в опасности, если он вернется под крыло любящих родственников? — Масштаб сарказма, исходящего от мастера зельеварения, внушал благоговение.

Гарри следил за их сражением — за него — еще несколько минут, услышав такие фразы как «кровная защита», «статут» и «непрерывность обучения», прежде чем директор резко оборвал Снейпа на полуслове:

— Мы вернемся к обсуждению в другой раз, Северус. Я уверен, мистер Поттер нуждается во сне больше, чем в нашем споре.

Снейп выпрямился. Очевидно, он не привык, чтобы его прерывали — Гарри передернуло от воспоминаний, в которых он сам так поступал. Профессор коротко кивнул:

— Как скажете, сэр. — Он встал и повернулся к Гарри: — Прошу прощения, мистер Поттер, что мы отняли у вас время отдыха. Спокойной ночи.

Он развернулся, взмахнув полами мантии, и в несколько больших шагов достиг выхода из лазарета. Дверь за его спиной тихо захлопнулась, оставив присутствующих в комнате в полной тишине. Гарри уставился вслед профессору, задаваясь вопросом, не на растерзание ли волкам его оставили. Нет. Снейп бы так не сделал. Наверное. Директор поймал его взгляд и добродушно улыбнулся.

— Думаю, мы все уладим, мистер Поттер, — сказал он не менее благожелательно. — Профессор Снейп вернется. Мы не хотим, чтобы видения настигали тебя, скажем, когда ты на метле, так ведь?

Гарри едва не закатил глаза. Ради всего святого, он же не ребенок!

— Да, сэр. Конечно.

— Да, конечно, — повторил Дамблдор и кивнул, кажется, сам себе. — Я тоже оставлю вас отдыхать, мистер Поттер. Высыпайтесь.

Но прежде чем директор достиг двери, Гарри окликнул его:

70
{"b":"623998","o":1}