Помраченный город
Наталья Ки
© Наталья Ки, 2019
ISBN 978-5-4485-5413-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1. Маг Огня
Как приятна утренняя прогулка в лесу! Солнечные лучи, пробиваясь сквозь листву, согревают лицо. Лесная подстилка хрустит под ногами, чирикают птички… А если рядом с тобой еще и красивая девушка…
– И что ты здесь стоишь? Я ведь сказала заняться периметром, ты уже закончил его?
Правда, когда на часах пять утра, а ты, не выспавшийся и продрогший до костей в проклятом тумане, вынужден исполнять приказы придирчивой мегеры с голосом хуже крика василиска в брачный период, то прогулка становится изощренной формой наказания, а не приятным времяпрепровождением.
Тот, к кому обратились, с неохотой обернулся. Это был молодой маг, облаченный в прилегающие красно-бордовые одежды, поверх которых надета легкая броня, выкрашенная в цвет костюма. Каштановые волосы слегка взлохмачены, а нос вздернут. Примечательной чертой в его облике были глаза – ярко-оранжевые, как у кошки или совы. Звали обладателя необычных глаз Дармер.
– Да, Адель, я как раз в процессе, – вздохнув, ответил юноша высокой рыжеволосой девушке, одетой в те же одежды, что и он.
На самом деле парень даже не приступал к работе, но докладывать об этом не собирался – себе дороже. К сожалению, на слово ему не поверили, и уже через полминуты Дармер имел сомнительное удовольствие выслушивать гневную отповедь своей хорошенькой спутницы, нестерпимо желая пойти и утопиться. Или хотя бы заткнуть уши.
– …ленивый, безответственный, безмозглый… – Адель задохнулась, не находя слов, чтобы описать напарника. – За это время ты уже должен был проложить сигнализацию по всему периметру! Покажи мне хотя бы один законченный участок! – она завертелась на месте, словно пыталась высмотреть несуществующую полосу заклинаний. При этом она довольно ощутимо хлестнула Дармера волосами по лицу. – Чем ты целый час тут занимался? – вновь принялась наседать Адель.
От переполнявшего негодования ее лицо раскраснелось, раскосые серые глаза сверкали, а длинные рыжие волосы бешеным пламенем разметались по плечам. Девушка и впрямь была очень красива. Но вспыльчивого характера это не искупало, о чем замечтавшемуся парню напомнили в весьма грубой форме. А рука у нее тяжелая…
– Ты меня что, не слушаешь?!
«Оправдываться не стоит, только хуже сделаю, – подумал Дармер, потирая горящую огнем щеку. – Нужно ее как-то отвлечь. Может, свалить всё на другого?»
– Почему чуть что – сразу я? – отозвался он голосом несправедливо обиженного. – Лонган до сих пор не вернулся, а ему было поручено куда меньше работы, чем мне!
– У Лонгана, в отличие от тебя, есть чувство ответственности! – отрезала Адель. А затем, подумав, добавила: – Хотя что-то его, в самом деле, давно нет. Пойди к нему и проверь. Хотя нет, стоп, – передумала она, – пойдем вместе.
Дармер, радуясь уходу от скользкой темы, с готовностью пошел за ней в лагерь, где третьему участнику команды было велено установить несколько ловушек на случай появления там незваных гостей. Это простое, по сравнению с проведением трижды клятой сигнализации, задание досталось Лонгану из-за меньшего, чем у товарищей, энергетического запаса. По времени он уже должен был закончить возложенную на него миссию.
Лонган и впрямь обнаружился в лагере. Вот только когда другие члены команды его там оставляли, он ходил на своих двоих, а не лежал ничком на лесной подстилке.
– Отряд не заметил потери бойца, – хохотнул Дармер, когда они с Адель подошли ближе к не подававшему признаки жизни товарищу.
– Сейчас не до дурацких шуток! – рявкнула рыжеволосая. Она была сильно обеспокоена. Склонившись над Лонганом, девушка тихо произнесла: – На нем нет следов магии.
– Неужели подкрались сзади и тюкнули по голове? – спросил Дармер с ехидным смешком. – Вот посмеемся над ним, когда он очнется!
Адель вскинула голову с явным намерением высказать все, что она думает о бестолковом напарнике, но внезапно ее взгляд сместился в сторону, за спину сокомандника.
– Ложись! – крикнула она и тут же рухнула вниз, упав рядом с Лонганом.
Дармер незамедлительно последовал ее примеру – шутки шутками, а получить чем-нибудь неприятным, например, огнем, не хотелось. И точно: не успели они залечь, как над их головами пролетели три Огненных Шара и скрылись в лесной чаще. Спустя пару секунд грянул оглушительный взрыв.
Едва опасность миновала, Дармер с Адель вскочили и, не сговариваясь, побежали в сторону, противоположную той, откуда прилетели Шары, к деревьям – нужно было скорее убираться с открытого участка, где они как на ладони. Но ребята недооценили коварство противников. Все три Шара прилетели из одной стороны, и товарищи ни на секунду не усомнились, что там-то и засели враги. Правда, в тот момент обоим было не до рассуждений, ноги сами несли их в место, где можно было укрыться. Чем противники и воспользовались.
Дармер и Адель поняли свою ошибку, только когда навстречу стрелой вылетел сгусток пламени, в котором при приближении они узнали огненную ящерицу Саламандру. И, судя по свисту за спиной, сзади летела еще одна. Дармер поспешно свернул с их пути, побежав в другом направлении. Но огненные рептилии не повторили участи погибших Шаров и, сменив курс, понеслись следом. В отличие от предыдущих заклинаний, Саламандры умели преследовать противника. Уклоняться от них бесполезно, а защита двух Саламандр не выдержит, да и ставить уже некогда. Но Дармер, сделав рывок, успел добежать до деревьев. Спрятавшись за стволом, он с удовлетворением услышал, как два огненных сгустка разбились о кору, оставляя на ней подпалину. Преследовать эти ящерицы могли, а вот огибать препятствия не научились.
«А ведь обе Саламандры выбрали целью меня, – подумал Дармер. – Адель побежала совсем в другую сторону, но они даже не попытались погнаться за ней».
Похоже, их противники решили воспользоваться эффектом неожиданности и вывести из строя более слабого соперника, коим был юноша, а потом задавить Адель количеством. Вот только Дармер, хоть и слабее Адель, однако сам далеко не слабак, несмотря на то, что, как верно заметила рыжеволосая девушка, ужасный лентяй.
«Придется сильно их разочаровать – так просто, двумя Саламандрами, меня не одолеть», – подумал парень, усмехаясь. Но затем в голову пришла неожиданная мысль – что, если враги и не собирались приканчивать его так скоро…?
Мозг начал лихорадочно соображать, а, что бы там не говорила Адель, он у Дармера был, пусть тот и пользовался им не часто, только когда сильно прижмет. Времени на раздумья почти не было, и мысли с бешеной скоростью роились в голове. Но чем больше Дармер размышлял о действиях противника, тем более странными и запутанными они ему казались. Если враги на самом деле собирались убрать Дармера из игры, то использовать Саламандр было полнейшей глупостью. Эти заклинания полезны на открытой местности, где цели негде спрятаться, но никак не в густом лесу, в котором ящерицы размажутся о первое дерево, за которое спрячется противник. Что и произошло.
Быть может, их противники просто глупы и наивны, раз сделали столь бессмысленный ход? Но ведь они смогли найти его команду раньше, чем те успели подготовиться к появлению врагов, и проникли в лагерь, минуя оборонные сооружения. Эта команда отправила в беспамятство Лонгана и подготовила засаду для Дармера с Адель, использовав их товарища как приманку. Теперь у врагов преимущество: они видели противников и знают об их возможностях, а те о них не знают ничего. Нет, они точно не глупы.
А значит, остается лишь одно объяснение – трюк с Саламандрами был нужен, чтобы разделить Дармера и Адель. Теперь они не могут согласовывать действия, и противники устранят их по отдельности.