Литмир - Электронная Библиотека

Играя моей волей, танцуй со мной, Зверь.

Калейдоскоп пляски уносит оболочку моего сознания прочь, оставляя лишь острия сколотых нервов с животной пульсацией эмоций. Танец наш практически превращается в соревнование. Всем телом я ныряю в вихрь воздуха впереди, не желая отставать, не желая уступать тебе, и мы на мгновение связаны лишь сцепленными ладонями на вытянутых руках. Стремительной спиралью ты притягиваешь меня обратно и совершаешь удивительно изящный для твоего сложения вензель ног. Моя скованность давно срезана с мясом в безумной свистопляске, и твои глаза горят мраком пропасти, когда я в ответ готов потерять последний стыд. Словно угадав это, хватка твоей лапы на моей спине внезапно становится жёстче, заставляет меня прогнуться в пояснице и отклониться назад. Мысли путаются в голове, когда у своих приоткрытых губ я ощущаю влагу клыков, и в груди вспыхивает мстительное дикое желание заклеймить твою кожу, твои губы в ответ… И тухнет, когда в следующий миг я ощущаю колкую эмаль у своей ярёмной вены.

Тупица.

Доверчивый дурак.

Обманутая глупая кукла.

Ты не сдержишь своего слова. Что для тебя эта Сделка, когда мы и так в полнейшей твоей власти?! Развлекаясь, ты почти добился моей капитуляции. Сейчас же, прильнув клыками к моей шее, в момент своего триумфа ты перегрызёшь мне горло.

Моя ладонь судорожно шарит в воздухе, натыкается на гладкую поверхность какой-то подставки и, наконец, обхватывает прохладный металл. Я бью наотмашь, с силой, и кровь брызжет из твоих уст на меня, когда они соприкасаются с кубком. Кубком из человеческого черепа с металлической ножкой, из которого ты пил, когда мы доверчиво влетели в твоё логово.

– Друзья, мнится мне, я слышу ваше приближение! Успели ль вы найти, что искали?

– Удачной, Джон, явилась наша вылазка! Мы обнаружили, что подвалы Чудовища полны речного песка, а также смеси корицы и перца. Шерлок бы разобрался в находке в момент, однако и мы попытались это совершить. Мы вспомнили, в конце концов, что есть такая сеть кондитерских, где изготовляют особую остро-сладкую выпечку. И одна из лавок, ныне закрытая, как раз находится на берегу Темзы. Возможно, где-то там и устроил своё логово Зверь, и теперь осталось…

– Грегори, твой голос оборвался! И чувствую я сильную вибрацию в замке, такую, что гуляет пол в безумной пляске под ногами, и сыплется извёстка с потолка..

– То рушится дворец от травмы, что ты Чудовищу нанёс. Страдает его разум, страдают и Чертоги Зверя. Джон, Молли, бегите прочь отсюда, а я доставлю Майкрофту его улику.

– Но, Грегори, тебя здесь погребёт руинами!

– Прочь, я сказал! Со мной не приключится ничего дурного, ведь я здесь, как и вы, иллюзия рассудка лишь.

Лишь только тень Дворца без разумов-гостей осиротела,

Как тут же властная Рука прищёлкнула – и та сгорела.

Чертоги Разума. Слой второй. Поцелуй Чудовища.

Вертятся цилиндры в Фонаре Волшебном.

Тени, словно дети, пляшут по стенáм.

Замирает вдруг движение –

Тень одинокой Башни замирает там.

– Вновь плывём мы, Джон, в мерцающем тумане, но только лишь вдвоём уже. Кругом лишь дымная голубизна и вечный холод звёзд. Так холодно, что коченеют руки, и в унисон надломлено скрипят замёрзшие снасти заблудившего дирижабля. Прости меня, Джон, не слишком хороша компания унылого патологоанатома.

– Ты не суди себя напрасно, Молли. Уж если кто и дарит судну крохи тепла, так это ты. От меня ж не много прока. Я смолчал вначале, однако признаюсь сейчас: та звёздно-голубая дымка есть меланхолия моя, что не покидает меня со времён службы. Я скрыл в реальности депрессию, грызущую меня изнутри, но здесь, в приюте разумов и душ, не скроешь подноготную свою.

– Джон, на самом деле мы с Грегори тоже не всё тебе рассказали, так что не терзай свою совесть. Я говорю тебе это в слабой надежде, что наша затея каким-нибудь образом может пригодиться тебе в спасении Шерлока, хоть он её и высмеял, когда узнал о ней. Дело в том, что, условившись со мной, Грэг перенёс из коридора в лабораторию, где сейчас наши тела, информационные плакаты об оказании первой помощи пострадавшим. Знаешь, три плаката в картинках, как освободить верхние дыхательные пути, как сделать искусственное дыхание и как оказать помощь при обмороке. Всё это глупость, конечно, но, когда дело доходит до странного путешествия в иллюзорные миры, начинаешь верить во всё. Я своей рукой подписала под ними на стене, что они должны защищать от напастей. Мы взяли первое, что подвернулось нам под руку, и сделали из этого своеобразный амулет – он связывает нас с реальностью и одновременно несёт в себе нечто светлое, спасительное, так сказать. Амулет, за образ которого можно уцепиться, чтобы не потеряться и не сгинуть в закоулках сознания и, с другой стороны, чтобы опереться об него, ведь он всё же о «помощи пострадавшим». Глупость, конечно, мы сделали это, почти не думая, а повинуясь порыву, но вдруг вам это поможет… прости, что сморозила такое, Джон.

– Это вовсе не глупость, Молли, не смущайся. Не сомневайся, я буду рад любой помощи, а вы действительно позаботились не только о наших разумах, но ещё и о душах. Молодцы. Однако меня волнует, что дымка вновь обрела цвет. Уж не означает ли это явление, что Зверь рыщет где-то неподалёку? Возможно ль это, ведь разрушил я ударом кубка его влияние? Возможно ль, но… я вижу очертания одинокой башни вместо целого дворца.

– Джон, я… я, кажется, примерно осознала, что стряслось. Мы сейчас находимся в Разуме Чудовища, а не в Чертогах Шерлока, заброшенные сюда чьей-то вероломной волей. Ударом своим, Джон, ты разрушил планы Зверя, расколол дворец, как скорлупу. Но всё же сейчас видна нам башня, сей одинокий кривой зуб, торчащий в горе. Словно мы прошли на более глубокий уровень Разума Зверя, словно расколов первую скорлупу, мы наткнулись на вторую. Извини, должно быть, это всё звучит ужасно глупо.

– Молли, ты скрываешь в себе ум намного мощнее и острее, чем ты думаешь. Спасибо. Да, теперь я понимаю, что всё закономерно: первое призрачное пристанище на горе, первый контакт (первая часть Сделки), первая улика о местонахождении. Мы добились результата, а теперь надо озаботиться тем, чтобы вернуть тебя в безопасную реальность. Я ж тем временем вызволю Шерлока из лап Зверя, и мы с ним присоединимся к остальным.

– И вновь я слышу крамольные речи об отступлении. Однако не ожидал я услыхать их от вас, Джон.

– Майкрофт?! Что с Грегори? Жив ли он? Вернулся ли разум его благополучно?

– Инспектор ныне без сознания, но жив. Угрозы нет его здоровью. Измотан, но успел он передать нам треть тех сведений, что Скотланд-Ярду необходимы. По-прежнему нам неизвестно, как обезвредить Чудовище и как спасти его жертв.

– Майкрофт, выяснили вы, что ж пошло не так в лаборатории? Коль вы ещё не догадались, Молли вам подскажет. Мы в Разуме Чудовища, а в ваших рядах бродит предатель.

– С тяжёлым сердцем признаю: несмотря на меры безопасности, кто-то сумел вмешаться в ход эксперимента и изменить его в роковую сторону. Однако это не отменяет вашей Миссии.

– Уж не ослышался ли я? Майкрофт, помнится, добровольным было наше решение. Позвольте хотя бы Молли возвратиться…

– И что же ваше холодное сухое сердце сможет исследовать без неё? Ответьте, Джон, на сколько мгновений путешествия хватит вашей чувствительности? Молчите? Так я вам заявлю. В то время как вы малодушно решаете вернуться с пустыми руками, Лондон пропадает в пучине мрака! Жизни людей для вас, воина и патологоанатома, судя по всему, не стоят ни гроша. Однако знайте, что не будет безопасной жизни в реальности ни для вас, ни для ваших близких и друзей, если Чудовище не будет сломлено. Желаете вернуться – пожалуйста, способ вы знаете. Так Грегори вернулся. Однако от меня снисхождения не ждите. Вам, возможно, всё равно, но я верно служу своему делу и своему королевству. Прощайте же, до следующей улики.

– М… Майк… Майкрофт, не смейте! Пропал голос… Чёртов деспот! Молли, боюсь, придётся продолжать наш путь и двигаться к той башне. И хотя реальность тут переменчива, дирижабль этот доставит нас в логово Зверя, надеюсь, невредимыми.

3
{"b":"623628","o":1}