Литмир - Электронная Библиотека

Лиам открыл, и его глаза оглядели Гарри.

— Гарри?

— Шампунь пустой, – сказал Гарри трясущимся и не имеющим какого-то выражения голосом.

Лиам нахмурился и сделал шаг в сторону, чтобы Гарри мог зайти.

— Что ж. Да. Это проблема.

— Он пустой, – повторил Гарри.

— Я уверен, что у нас есть лишний шампунь, я могу дать тебе, – сказал Лиам. Он выглядел запутанным, когда закрыл дверь. – Это не конец света, Гарри.

Гарри смотрел то на флакон в его руке, то на Лиама и обратно, который вышел с их ванной с шампунем в руке.

— Ну вот, – весело сказал Лиам и протянул Гарри флакон.

— Лиам, – Гарри практически задыхался, и вдруг в его горле стало туго, руки похолодели, а вода на его коже заставляла его мёрзнуть. – Лиам, Луи ушёл.

На какой-то момент между ними повисла тишина, а Лиам просто пялился на Гарри, пока тот смотрел в ответ тупым взглядом. Плечи Лиама упали, и он испустил вздох, прежде чем обнял Гарри.

— Ох, Гарри, – прошептал он. – Ты правда только сейчас понял?

Гарри спрятал своё лицо в плечо Лиама. Вода капала с его волос на футболку последнего.

— От него ничего осталось. Шампунь пустой.

Лиам нежно засмеялся и погладил спину Гарри, и слегка оттолкнул его на диван, на котором они сидели. Вудсток пришёл с другого конца комнаты, где лежал в корзине для собак, и потянул за пальцы Гарри на ногах своими зубами. Тот наклонился, чтобы погладить его голову, а Лиам исчез, прежде чем вернулся со штанами и футболкой, которые он бросил другому парню.

— Лучше бы одеться, – сказал он и снова вышел из комнаты.

Гарри послушался и надел одежду, пока Лиам снова где-то был. Это было очень милым, что он мог приходить сюда в любое время, и кто-то всегда будет здесь для него. Теперь Вудсток покусывал пальцы Гарри, но ему, в общем-то, было всё равно. Лиам вернулся с двумя чашками чая и поставил их на стол, прежде чем сел рядом с Гарри.

— Вуди, в корзину, – сказал Лиам собаке, и та повиновалась, убегая обратно к своей корзине. Гарри наблюдал за тем, как собака ложится на подушку, прежде чем благодарно посмотрел на Лиама.

Лиам застенчиво улыбнулся.

— Мы тренировали его. Зейн сказал, что если мы оставляем его в квартире, он должен слушаться каждого приказа.

Улыбаясь, Гарри обвил ладонями свою чашку чая.

— Ты можешь дать команду, чтобы он притворился мёртвым?

На момент повисла тишина. Потом Лиам опять позвал собаку и направил свою руку на него, делая ружьё из пальцев.

— Бам! – громко он сказал, и собака сразу же упала на спину.

Гарри засмеялся, почти проливая чай.

— Это первая вещь, которой я его научил, – приметил Лиам. – Это самое крутое.

— Определённо, – согласился Гарри и снова нагнулся вниз, чтобы потрепать живот Вудстока. – Ага, ты хороший мальчик, правда?

— Гарри, – осторожно позвал его Лиам, когда Гарри поднялся, а Вудсток подбежал к ногам первого. – Что происходит между тобой и Луи? Зейн и я беспокоимся о вас двоих. Но Луи ни в какую не говорит, что происходит на самом деле.

— Подожди, – сказал Гарри и нахмурился. – Ты видел Луи?

Лиам пожал плечами:

— Зейн видит его на занятиях и… Да, но соглашается прийти, когда знает, что тебя там не будет.

Гарри пытался игнорировать острую боль в груди. Луи специально его избегает. Это факт, который несколько ранит, знаете ли.

— Ты понимаешь, насколько по-детски это звучит?

— Я понимаю, – согласился Лиам, – насколько это вообще по-детски. Но должна быть причина для того, чтобы он вёл себя, как ребёнок, и для тебя, чтобы ты начинал истерику из-за пустой бутылки шампуня, Гарри.

— У меня не было истерики, – поспорил Гарри.

— Ты только что постучал в мою дверь, мокрый и только в полотенце, Гарри. Я бы сказал, что это довольно-таки похоже на истерику.

Гарри не ответил на это и продолжал пялиться в чашку с чаем. Пар растворился в воздухе, а хрустальная чашка всё ещё слегка грела его ладони.

— Помнишь, как я сказал тебе, что Луи не мой тип, прежде чем он въехал?

Лиам кивнул:

— Что ж, ты поменял своё мнение очень быстро после этого.

Ладно, это было неожиданно. Гарри повернул свою голову к Лиаму, и у него правда не было ни малейшего понятия, что ответить. Он серьёзно был настолько очевидным? Все, кроме него, заметили, что он влюбился в Луи?

Выражение на лице Лиама изменилось, и его лицо наполнилось беспокойством.

— Окей, ты только сейчас понял это?

Гарри пожал плечами.

— Я… – он прочистил горло, ставя чашку обратно на стол слегка трясущимися руками. – Я полагаю, я облажался, Лиам.

Лиам подвинулся ближе и положил руку на плечо Гарри.

— Нет, ты что. Что бы ни случилось, ты можешь с этим разобраться. Я уверен.

— Я поцеловал его, – выпалил Гарри и пристальнее посмотрел на Лиама, чтобы уловить его реакцию.

Лиам не реагировал секунду, а потом он… улыбнулся. Он улыбнулся.

— Что ж, я так и думал. Вы, ребята, были настолько увлечены друг другом с самого начала.

— Но… – почему это не было неожиданностью для Лиама? Почему он знал об этом? Что Гарри пропустил, пока Луи ещё был рядом? – Это произошло не так, как ты думаешь. Я, может быть, всё испортил.

— Как? – Лиам посмотрел на него непонимающим взглядом. – Гарри, Луи настолько же был влюблён в тебя. Я не понимаю, как всё могло пойти не так.

— Я поцеловал его только в тот день, когда он съезжал, – объяснил Гарри, и его голос становился всё тише с каждым словом.

Лиам поднял бровь.

— Я не то чтобы очень любопытный, но… Я полагал, что вы начали спать вместе задолго до этого.

Гарри почувствовал, как краснеет, и вспомнил, что Зейн сказал в парке. Почему все думали, что он и Луи были чем-то большим, чем на самом деле являлись?

— Мы не спали. Я… – он тяжело сглотнул и начал пялиться на свои руки. – У нас был секс один раз. Но я был пьян, и он тоже. Может быть, чуть-чуть. И мы решили, что это была ошибка.

Лиам смотрел на Гарри секунду.

— Но, – сказал он наконец, – вы вели себя так… Я не знаю. Гарри, на твой день рождения он пошёл с тобой спать, будто бы это было нормально. Я думал-Я имею в виду, ты не делаешь это с кем-то, с кем ещё не-или делаешь? Я просто предположил…

Лиам остановился, и они снова сидели в неловкой тишине. Гарри прочистил горло:

— Мы просто сблизились, я полагаю? Как друзья?

— Ты был на его коленях каждый раз, когда мы смотрели фильм, и каждый раз, когда у нас был ланч, – Лиам был невозмутим. – У меня не было сомнений насчёт того, что между вами что-то происходит.

Гарри пожал плечами.

— Я не думаю, что вёл себя как-то по-особенному с ним.

— Я думал, ты вёл себя, как по уши влюблённый щеночек с ним, но… да, что ж, – Лиам прикусил губу, в то время как кинул взгляд на Гарри снова.

— Наверное, я допустил несколько ошибок в этом.

А было ли это правдой? Гарри действительно вёл себя так с Луи?

— Ты… – он сглотнул. – Ты думаешь, я мог бы… ну, мог бы… быть влюблён в Луи?

Лиам спрятал лицо в ладони на момент, прежде чем посмотрел обратно на Гарри, у которого на лице было не самое лучшее выражение.

— Откуда я могу знать? Ты думаешь, что мог бы быть влюблён в Луи?

— Нет, – сразу ответил Гарри. Он нахмурился и повернул свою голову. Или он бы мог? Он скучал по Луи и, очевидно, сделал несколько вещей, которые заставляли его выглядеть так, будто он правда был влюблён. – Ну, я думаю, что он мне нравится больше как друг? – ответил он, превращая это в вопрос.

— Ну-ну, – промямлил Лиам. – А я не догадывался.

— Лиам, – сказал Гарри и повернулся обратно к нему. – Я серьёзно.

— Я понимаю это, – Лиам глубоко вздохнул. – Я просто не понимаю, почему ты настолько настойчив насчёт того, что не влюблён в него.

— Я не настойчив. Это реальность.

— Что ж, очевидно, реальность в том, что ты по уши в него влюблён, Гарри, — вздохнул Лиам. – И ты просто не хочешь принять это.

— Мы друзья, – выдавил Гарри и вдруг почувствовал себя таким придурком, говоря это, когда, очевидно, всё было совсем не так. Луи, вероятно, всегда был больше, чем другом. Прилив паники промчался по его венам, и Гарри почувствовал своё обрывистое дыхание, почувствовал, как перевернулось его сердце, и как он буквально онемел.

29
{"b":"623515","o":1}