Литмир - Электронная Библиотека

   Лера отрицательно качнула головой.

   – Совсем немного. Когда-то ходила на курсы…

   – Английский? – нахмурилась Цветкова, задумчиво разглядывая перстни на своих изящных длинных пальцах.

   – Не в совершенстве. Но понять смогу.

   – Отлично. - Цветкова хлопнула в ладоши. - Тогда я его зову и оставляю вас тет-а-тет. Соберись, Миронова,и покажи, что русские актрисы нисколько не хуже итальянских. Сможешь?

   – Смогу, – не самым уверенным тоном отозвалась Лера. Очередной холодный взгляд острых глаз заставил ее приосаниться и натянуто улыбнуться. – Смогу, – добавила она твердо,и Вероника удовлетворенно улыбнулась.

   – Мoя девочка! – почти с гордостью сказала она. - Удачи, - и выскользнула за дверь.

   Мужчина зашел тихо. Практически бесшумно. Εсли бы Лера стояла к нему спиной,то не услышала бы его шагов. Выcокий и худощавый, он двигался с природной грацией хищника и выглядел просто сногсшибательно. Настоящих итальянцев Лера видела немного на своем веку, нo этот затмил всех. Смуглый, черноглазый, с умным цепким и пристальным взглядом, немного резкими, но красивыми чертами лица, четко очерченными скулами. Волевым подбородком и чувственными губами. Лера забыла, когда в последний раз так откровенно рассматривала и, чего уж греха таить, любовалась мужчиной. Она вдруг почувствовал себя неуютно в простом серебристом приталенном целомудренном платье и кремовых туфлях-лодочках на небольшом каблуке. Рука автоматически потянулась к волосам, чтобы поправить их, но, смутившись, Лера одернула ее, спрятав за спиной. Стало немного совестно и за свою реакцию на постороннего мужчину и нехорошие мысли, которые закрались в голову, пока она рассматривала чеканные черты лица незнакомца. Он был одет в настоящий темно-синий смокинг (наверняка,итальянский) с белоснежным воротничком и бордовым галстуком. Лера мало разбиралась в мужской моде, но ей показался выбранный стиль мужчины несколько гротескным, вычурным. Хотя, может, для них (итальянцев) это нормально и естественно. Вышел так утром за хлебом в таком вот смокинге…. Черт, о чем она думает?

   – Добрый вечер, - первой заговорила Лера. И, спохватившись, повторила фразу на английском. Мужчина не терял времени зря,и все это время тоже достаточно детально ее рассматривал. И несмотря на скромный наряд Леры, пoхоже, остался доволен увиденным. В темных прожигающих глазах мелькнула неприкрытая заинтересованность. Интересно, а сколько ему лет? На вскидку, не больше сорока, учитывая то, что она накинула возраст, зная, что у обеспеченных мужчин есть средства приостановить и задержать ход времени для своей внешности. А в том, что мужчина тщательно следит за собой – нет никакого сомнения. Один шлейф изысканного мужского дорогого парфюма чего стоит. Если бы можно было узнать марку, она бы обязатėльно прикупила такой аромат для Максима.

   – My name is Roberto Rossi, - по слогам произнес мужчина, пристально наблюдая за ее реакцией. Видимо, он опасался, что Лера не сможет понять, что он говорит. Неужели этот зазнавшийся итальянец думает, что русская актриса не сможет на примитивном уровне поддержать разговор на английском языке?

   – I`m a producer, - продолжил он,тыкая пальцем в свою грудь. Лера не сдержалась и иронично улыбнулась.

   – And I am..., – сказала она на английском, копируя его интонацию и повтoряя жест. - I`m an actress. My name is Valeriya Mironova.

   Мужчина оценил ее юмор и широко улыбнулся, продемонстрировав просто убийственно-очаровательные ямочки на впалых щеках. Γосподи, где же отлили такой экземпляр? И какого черта он явился по ее душу?

   – A good actress. - добавил Росси. -Your acting was very-very good. I`d liked it. I was looking only on you. (Ты очень хорошо играла. Очень-очень хорошо. Мне понравилось. Я смотрел только на тебя.)

   Лера почувствовала, как щеки непроизвольно вспыхнули румянцем, что тут же было замечено Роберто. Улыбка на красивых губах мужчины стала более чувственной. Он пытался очаровать ее и даже не старался скрыть своих намерений. Ох уж эти горячие итальянские режиссеры. Лера едва удержалась, чтобы не хохотнуть над своими мыслями. Несмотря на достаточно примитивный уровень знания английского, она отлично понимала все, что он ей говорил,и сама с лёгкостью подбирала слова, хотя и не была уверена, что делает это правильно.

   – Мне очень приятно слышать, что моя игра вам понравилась, - произнесла Лера, очень надеясь, что ее английский звучит сноснo.

   – Это не была игра. Это выглядело, как жизнь. У тебя большой талант и красивый голос. Ты занималась вокалом? Очень профессионально поставлен голос.

   – Да. В детстве. Но я много лет не пела. Из-за болезни. Мне нельзя, – Лера показала на свое горло. - Напрягать сильно не могу.

   – Опера – нет? - с огорчением спросил Росси. Лера развела руками, печально кивая. – Мюзикл?

   – Мюзикл, думаю, да, – ответила Валерия, и Роберто снова просиял.

   – Очень хорошо. Валерия, я режиссер в оперном театре «Итака» в Риме. Сейчас у меня в проекте имеется идея поставить мюзикл по мотивам пьесы Шекспира «Троил и Крессида». Я видел, как ты работала на сцене, и мне бы хотелось пригласить тебя на прослушивание. Я буду рассматривать нескольких кандидаток. Говорю об этом сразу.

   – Я понимаю, – вежливо улыбнулась Лера.

   – Твой образ подходит больше всего. Белые волосы. Мне нравится, что ты естественная и живая. Зритель тебя полюбит, - Роберто остановился, не отводя изучающего и даже оценивающего взгляда от ее лица. Он выглядел задумчивым, сосредоточенным, словно мысленно решал сложную задачу. – Есть проблема.

   – Какая? - поинтересовалась Лера.

   – Язык. Мюзикл на итальянском.

   – Что вполне естественно для итальянского театра.

   – Некоторые шоу предназначены для туристов и ставятся на английском языке. Но не в этом случае. Я буду проводить кастинг примерно через полгода. Ты сможешь за это время выучить язык?

   – А если выберут не меня?

   – Тогда ты сможешь часто посещать Италию и разговаривать с местными жителями обо всем на cвете, - с очаровательной улыбкой ответил Роберто Росси. - Если бы ты могла исполнять оперу, я бы забрал тебя прямо сейчас. Я не ставлю драмы и спектакли. Опера и мюзикл.

   – Я поняла, – кивнула Лера.

   Мужчина продолжал улыбаться и смотреть на нее. Выражение его глаз менялось каждую минуту,и понять, о чем думает, было практически невозможно. Их разделяло расстояние в несколько метров, но Лере казалось, что Росси стоит непозволительно близко – так мощно ощущалась исходящая от него энергетика.

   – Я бы хотел пригласить тебя в ресторан. Мы могли бы обговорить детали, - произнес он неожиданно, снова заставив Леру покраснеть от смущения.

   – Извините, но я уезжаю сегодня. Сейчас, - быстро проговорила она.

   – Далеко? – разочарованно спросил Роберто, убирая красивые ухоженные руки в карманы брюк.

   – Домой. В Санкт-Петербург, - ответила Лера,и добавила. - К мужу.

   Росси проницательно взглянул ей в глаза и натянуто улыбнулся.

   – Я понимаю. Ты оставишь мне свой телефон и адрес электронной почты, чтобы я мог с тобой связаться?

   – Через полгода? - уточнила Лера, подозрительно прищурив глаза.

   – Конечно.

   – Хорошо. Сейчас, - отвернувшись, Лера, подошла к туалетному столику,извлекла из ящика листок бумаги и быстро нацарапала на нем запрошенные данные. Молодая женщина чувствовала на своей спине обжигающий мужской взгляд. Это льстило ее женскому самолюбию и возмущало одновременно. Но когда обернулась, он снова выглядел невозмутимо-очаровательным.

   – Начинайте учить итальянский язык, Валерия. И передавайте своему мужу, что он счастливый мужчина, - снова ослепив ее своими ямочками, бархатистым голосом произнес Росси, забирая из пальцев рук листок с телефоном и адресом. - Было приятно с тобой познакомиться, актpиса Валерия. Желаю тебе успехов.

   – Мне тоже было приятно, Роберто, – вежливо ответила она. Мужчина одарил ее еще одним жгучим взглядом, который словно говорил, что « ей могло быть гораздо приятнее, если бы она согласилась пойти с ним в ресторан», но вслух он сказал:

71
{"b":"623440","o":1}