14. «Всегда в другом смысле. Апокатастасис…» Всегда в другом смысле. Апокатастасис [пробел в тексте]. Сравнения запаздывают, хотя поэзия продолжает поэзию, как сыны Мёвляны сны Шамса, семенами павшие за закрытые веки миндалеющих глаз твоих. Смотри же далее… Где слышится: О кротких потомок, откликнись на Зов! Но что скажет «мой народ с мясницкими ножами»? (Он уместился целиком в единой фразе.) Мир истолкован. Ожидание длится. Другими словами: пустыня внутри, пустыня снаружи. 15. «Предел интерпретаций. Проекции…» Предел интерпретаций. Проекции уловлены и отозваны назад. Является ли молчание частью символического обмена? Солнечные боги, умирающие до или после тридцати. Отцы, обреченные на мудрость и отцы, обреченные на брешь между мудростью и опытом. И те, и другие — узники собственной святости. «Сестра моя – запертый сад», твои лодыжки, ступни, запястья сочатся бесконечным чтением покуда вне материнского логова, вне воскресения мандала тает на запотевшем оконном стекле. 16. «впадают реки в океан…» Извлечения из влечения к J.B. впадают реки в океан огромность чью не исчерпает взгляд в нем плавает в покое мир Аязу Гамбарли 17. «Смотреть и говорить или…» Смотреть и говорить или видеть, но не вымолвить и слова? Ни да, ни нет?! Nida. Восклицательный знак. ………………………………………………….. «Это как увидеть собственное лицо, когда ничего не понимаешь», – сказал он, размышляя о центре, об именах центра. …………………………………………………. [Попросили выйти за хлебом, купить еще зелени, затем перетащить стол… Что проникает таким образом в текст?] ……………………………………………. «Но я верю в пятнадцатый камень», – добавил он после. …If you say so – смысл всегда будет придан… Грамматика + этика = ədəbiyyat ……………………………………………………… ……………………………………………………… «Почему я так часто смотрюсь в зеркало?», — сказала она после первого раза, обнаженная, смотрясь в свое отражение. Спрашивай у мертвых. Они вне практики. Они созерцают нас сквозь колодец солнца. ……………………………………………… Однако, дата ставит всё под сомнение. ………………………………………….. Много сплю, «поскольку основания снам нет». В остальное время читаю. 18.
«Впрочем, с любого места…» Впрочем, с любого места: снег и запах бессонницы. Вино было в меру сухим, ты — в меру влажна. Теперь между нами пыль и прах, соль на наших губах. Взмах ресниц и распахиваешь окно, протягиваешь ладони, сложив их вместе в молитвенном жесте. Хлопья снега летают и тают в лабиринте на подушечках твоих пальцев. 19. «Чертежи облаков, шепот дождя близко…» Чертежи облаков, шепот дождя близко. На веранде, курю. Мнится: «раскроен как книга». Да, те незабвенные кадры, когда крыша и ветер и мальчик, потом взгляд к раковине, потом – к груди, типа «вижу, значит живу». Северо-западный здесь (ни цапли, ни сокола), странствует в листьях. Дождь наполнит колодец. Колодец напоит дождь. Мальчиком женщины из села водили на кладбище «вылить переполох» к могиле святого (забит до смерти). Теперь ни женщин, ни страха. Закуриваю следующую. 20. «За рюмкой текилы с друзьями…» За рюмкой текилы с друзьями обмолвился: каждый в любой момент может написать гениальное стихотворение. Вот почему сейчас я пишу это, еще не зная, чем оно завершится, хотя является ли завершение стихотворения Завершением (с заглавной буквы), и начало – Началом? Мы просто пьем, говорим, греемся. Мы в середине зимы и просто в середине. За окном бара стужа, а нам здесь тепло и мы — друзья. Разве этого мало? Замечу: это стихотворение абсолютно бездарно, оно никакое. Что и требовалось доказать. Точнее, показать. Доказывать нечего. И некому. Может, только себе. Место встречи повсюду Ricercar5 –9. Непроизносимость первой буквы, первого слога, первого слова. Тоска по истоку. –8. Вместо выражения «мое творчество» он предпочитал пользоваться выражением «мои сочинения». «”Сочинение”, – думал он, – хорошее слово, состоит в кровнородственных отношениях с “починить”. Я не творец, я сочинитель – тот, кто склеивает распавшиеся фрагменты, сломанные черепки». Он необычайно обрадовался, когда нашел следующие строки: «незачем соревноваться, когда следует только вернуть, что утрачено, и найдено, и утрачено снова и снова – в наши дни, когда все осложнилось». Швират га-келим. Тикун6. –7. О прекрасная тюрчанка!, ты столь боженственна, что я могу подарить тебе лишь зеркало. вернутьсяРичеркар (итал. ricercar; от ricercare, «искать») – инструментальная форма, весьма распространенная в искусстве XVI–XVII в. Для нее характерен постоянный поиск (что отразилось в названии) возвращающихся тем и их места в общей структуре композиции. Данную форму можно считать предшественницей высокоразвитой фуги баховской эпохи. вернутьсяКаббалистические понятия. Швират га-келим (ивр. «разбиение сосудов») – предшествующая появлению мира космическая катастрофа. Тикун (ивр. «исправление») – процесс космического восстановления и воссоединения того, что было приведено в расстройство и разъединение в результате швират га-келим. |