— Знаешь, что мы должны сделать? — с напускной бодростью произнесла она. Драко с притворным равнодушием вскинул бровь, но заинтересованности скрыть не смог.
Гермиона подобрала небольшой камушек, придирчиво осмотрела, находя самый острый угол, и протянула его Малфою. Драко смерил её недоверчивым взглядом.
— Ну же, — поторопила Гермиона. — Только представь, что через сто лет кто-то будет так же сидеть здесь и думать о нас.
Драко внимательно посмотрел ей в глаза, затем перевёл взгляд на камень в протянутой ладони, покачал головой, словно не веря тому, что собирался сделать, и негромко усмехнулся.
— Это определённо самая странная ночь в моей жизни, Грейнджер.
*
— Сэмми, постой! Да подожди ты! — задыхаясь, взмолилась Джейн.
— Ты плетёшься как черепаха! — воскликнул парень, подгоняя подругу. — Давай, осталось совсем чуть-чуть!
Ещё пятьдесят ступенек спустя ребята оказались на вершине Астрономической башни, жмурясь от яркого полуденного солнца.
— Ну что… что ты хотел мне показать? — с трудом переводя дыхание требовательно спросила Джейн. — Учти, Сэмюэль, если это очередная шутка…
Она не успела договорить, потому что Сэмми схватил подругу за руку и почти силком подтащил к открытой площадке напротив.
— Смотри! — радостно сообщил он, указывая на стену, где среди прочих надписей совершенно чётко выделялось имя героини войны, Министра магии и кумира Джейн с самого детства — Гермионы Грейнджер.
— Ты правда думаешь, что это она?.. — с придыханием спросила Джейн.
— Довольно редкое имя, — улыбнулся Сэмми, гордый своей находкой. — К тому же… — Он перевёл палец чуть выше и левее.
Туда, где не менее отчётливо выделялось имя мужа Министра магии.
========== Бонни и Клайд ==========
Комментарий к Бонни и Клайд
Рейтинг: PG-13
Жанры: романтика, AU, флафф, учебные заведения
Визуал: https://vk.com/photo394045301_456240149
— В какой вселенной это два с половиной дюйма? — раздражённо бросила Гермиона, отрываясь от измельчения цветка папоротника.
— В той, в которой грязнокровки спрашивают разрешения, прежде чем обратиться к чистокровным, — прошипел Малфой в ответ, тщательно отмеряя нужную длину волоса единорога.
— Повезло, что ты находишься в другой вселенной, где грязнокровка успеет спасти зелье, пока чистокровный окончательно его не испортил. Дай сюда, — Гермиона попыталась отнять у него несчастный волос, но Малфой крепко вцепился в другой конец, явно не собираясь сдаваться без боя. Волос опасно натянулся между спорщиками и, разумеется, лопнул, повиснув двумя неравными ниточками у каждого в ладони.
За их партой воцарилось гробовое молчание. Окружающий шум долетал словно через глухую стену, искажавшую звуки.
— Довольна, Грейнджер?! — первым нарушил относительную тишину Драко.
— Счастлива, — огрызнулась она.
— Мистер Малфой, мисс Грейнджер, что у вас происходит?! — взволнованно осведомился вмиг оказавшийся у их парты Слагхорн.
— Мистер Малфой испортил волос единорога, — ответила Гермиона, с особым удовольствием выделяя имя партнёра по практическому занятию.
Тот задохнулся от возмущения, одним взглядом выражая весь калейдоскоп эмоций, которые испытывал в тот момент к Грейнджер.
— Профессор… — начал было он, оправившись от начального шока в ответ на подлое предательство, но Слагхорн не дал ему договорить.
— Нет смысла искать сейчас виноватых, — сдержанно произнёс профессор, задумчиво дёргая себя за правый ус. — До конца урока осталось всего десять минут, а вы ещё даже не приступили к последнему этапу. Мисс Грейнджер, избавьтесь от волоса — порванный он не представляет никакой ценности для зелий. Однако впредь прошу внимательнее относиться к ингредиентам, особенно настолько редким.
— Разумеется, профессор, — виновато склонила голову Гермиона. — Этого больше не повторится.
Слагхорн кашлянул, смерил их подозрительным взглядом и медленно пошёл вдоль парт, заглядывая в котлы других студентов и комментируя прогресс каждой пары. Гермиона положила обрывки волоса на парту и достала палочку.
— Инсендио.
Ценный ингредиент вспыхнул как бикфордов шнур и в одно мгновение превратился в ниточку пепла. Драко внимательно осмотрел жалкие останки, воровато оглянулся на профессора, который как раз проверял содержимое котла Паркинсон, после чего направился к шкафу с ингредиентами и достал ещё один волос единорога. На этот раз Гермиона даже не посмотрела в его сторону, когда Малфой отмерял злосчастные два с половиной дюйма, и вообще была полностью поглощена своей частью задания. Драко тоже не провоцировал конфликт, молча добавив последний ингредиент вслед за измельчёнными цветками папоротника и беспрекословно позволив Грейнджер установить температуру огня под котлом. Зелье постепенно принимало приятный перламутровый оттенок.
Дело пошло бодро, и к концу практического задания они без проблем нагнали однокурсников, которые не отвлекались на перебранки в начале урока.
— Прошу всех остановиться и отложить палочки, — скомандовал Слагхорн, обращаясь к студентам. — Итак, если Амортенция сварена правильно, вы почувствуете аромат того, что вызывает у вас приятные ассоциации. Мистер Нотт?
Тед смущённо кашлянул.
— Эм… Я чувствую запах… плесени? — неуверенно проговорил он, нахмурившись.
— Так-так-так, Теодор, — усмехнулся профессор, пощипывая правый ус. — Могу предложить два варианта: или вы питаете тайную страсть к болотной русалке, или с зельем что-то пошло не так. Мистер Лонгботтом?
Невилл, работавший в паре с Тедом, принюхался к содержимому их котла, но тут же зажал нос пальцами.
— Фу, — сморщился он, свободной ладонью разгоняя воздух вокруг лица. — Тухлые яйца.
— Да, определенно, проблемы с зельем, — задумчиво заключил Слагхорн. — В следующий раз внимательнее читайте рецепт: не листья папоротника, а цветки, молодые люди.
Профессор обвёл взглядом класс, выбирая следующую жертву.
— Мистер Малфой?
— Кедровые орехи и горячий шоколад со сливками, — не задумываясь отозвался Драко.
— Что ж, похоже на правду, — улыбнулся профессор. — Хотя со старосты Слизерина станется обмануть старого больного преподавателя. Мисс Грейнджер, что скажете?
— Думаю, мы всё сделали правильно, — кивнула та в ответ.
Слагхорн многозначительно вскинул бровь. Гермиона вздохнула.
— Зелёный чай, чернила и овсяное печенье.
— Замечательно, замечательно, — с улыбкой похвалил профессор. — Признаться, я опасался, что личная неприязнь помешает вашей паре успешно справиться с заданием, но вы меня приятно удивили. Так, кто следующий?
Слагхорн выборочно опросил ещё несколько человек, после чего потребовал сдать пробирки с небольшим количеством зелья для дальнейшей проверки и распустил класс. Гермиона быстро убрала вещи в сумку, исподлобья взглянула на Малфоя и, не прощаясь, вышла из кабинета.
Лестницы сегодня были на её стороне, поэтому до гостиной старост добраться получилось быстрее обычного. Оказавшись внутри, Гермиона сбросила сумку с плеча, скинула туфли на невысоком каблуке, переобуваясь в домашние мягкие тапочки-кролики, и поставила молоко в кастрюльке кипятиться на плите. Закончив с традиционными приготовлениями, она осмотрелась по сторонам, убеждаясь, что в комнате больше никого нет. Никого там и не могло быть, но осторожность превыше всего.
После войны в Хогвартс не вернулась добрая половина учеников: кто-то погиб, кого-то родители спешно перевели в другие магические школы, не слушая заверений директрисы Макгонагалл в безопасности восстановленного за лето замка. Пожалуй, единственной положительной стороной этих событий стало освободившееся место, иногда, однако, граничившее с запустением. Зато больше никаких очередей за книгами в библиотеке, никакого столпотворения в Большом зале, и, как результат, всего двое старост школы, деливших просторную гостиную.
Гермиона прошла в свою спальню, где под прикрытием маскировочных чар на специальной подставке возвышался небольшой котёл. Она зачерпнула содержимое металлическим черпаком, позаимствованным на школьной кухне, позволяя вязкой смеси медленно сползать обратно в котёл и оценивая её критичным взглядом, после чего отложила черпак в сторону, предварительно очистив его заклинанием, и сделала пометку в лежавшем рядом журнале для записей.