Литмир - Электронная Библиотека

Внизу хлопнула дверь — мама ушла на смену. Джемс зависала с подругами. А это значит, что Гарри остался в доме один, предоставленный сам себе. Он подышал на онемевшие от холода пальцы и решил, что грустить так же продуктивно можно и в тепле. От алкоголя уже немного подташнивало, и Гарри отправился прямиком в ванную: и отогреется в горячей воде, и туалет будет под боком на случай, если организм решит избавиться от выпитого рома.

Эта ночь была действительно ужасной. Гарри долго кричал, пытаясь выкричать из себя всю эту боль и отчаяние. Потом ослабленный истерикой организм решил избавиться от рома, насильно залитого в него прежде. Гарри нещадно рвало, буквально выворачивая наизнанку. К утру он чувствовал себя так, будто попал под поезд. Он, с трудом передвигая ноги, вдоль стены, цепляясь за нее руками, выполз из ванной. Ступая медленно и осторожно, он брел к себе, чтобы упасть в постель и, как он надеялся, умереть.

На самом деле мысли о самоубийстве возникали у него в голове раз или два за последний год, но он никогда не задумывался об этом всерьез. Каким бы жестоким ни было отношение к нему одноклассников, были еще мама и Джемс. Гарри не мог подвести свою семью.

Он кинул быстрый взгляд на зеркало. Выглядел словно мертвец: кудри намокли и прилипли ко лбу, очки съехали на бок, под глазами темные круги, а на скуле все еще виднеется след очередного столкновения с футболистами.

Со стоном Гарри рухнул в кровать, и последнее на что хватило ему сил — это обещание. Тихим, едва слышным голосом Гарри пообещал себе:

— Никогда, что бы ни случилось, я не покончу с собой. Я сильнее этого.

Он очень сильно пожалел о своем обещании утром.

У Луи Томлинсона появилась девушка.

I don’t need your condescending \ Мне не нужны твои снисходительные

Words about me looking lonely \ Слова о том, что я выгляжу одиноким,

I don’t need your arms to hold me \ Мне не нужно, чтобы ты удерживал меня,

‘Cause misery is waiting on me \ Потому что страдания ждут меня *6

***

Бесхребетный слизняк.

Последний день зимы доказал, что Гарри вовсе не бесхребетный слизняк. Но именно эти слова он носил на руке с того дня, как Луи первый раз ударил его.

Сегодня его ударил Ник. Вернее, сбил с ног, сильно толкнув. Библиотечная книга упала на пол. Гарри застыл на несколько секунд, выжидая. Дальнейших ударов не последовало, и он рискнул подняться.

Луи был сердит. Он вообще мало бывал весёлым в последнее время. Он проверил каждую девчонку в школе и уже большую часть парней — никто не был его истинной парой. Гарри знал это, потому что тщательно следил за его успехами на этом поприще.

— Эй, а может твоя пара всё это время была у тебя под носом? Путалась, так сказать, под ногами? — громко сказал Зейн, указывая на школьного неудачника.

Будто молния ударила в Гарри. Он посмотрел на Томлинсона и начал задыхаться. Кажется, это был приступ паники, потому что астмы у Гарри точно не было. Он хватал ртом воздух, судорожно соображая, что ответить, как соврать.

Луи убрал свою руку с талии Элеонор и шагнул в сторону Гарри. Стайлс дернулся, надеясь убежать, но крепкая рука Малика сжала его левое запястье. Страх туманил рассудок, не позволяя трезво мыслить, ноги стали ватными и Гарри просто… Он ударил Зейна в лицо. Совсем не сильно, но неожиданно. Брюнет выпустил его руку из своей, и Гарри, что было сил, побежал, наплевав на библиотечную книгу и последствия, что ждут его после такой выходки.

Лиам подскочил к Зейну, чтобы осмотреть его нос, а Найл лишь громко засмеялся:

— А ботаник-то сдачи может дать! Видели, да?

Луи задумчиво разглядывал убегающего подростка. Чего он так испугался?

Томмо поднял книгу и засунул в свой рюкзак. Он разберётся с этим, когда парней не будет поблизости.

Don’t put your life in someone’s hands \ Не доверяй свою жизнь в чужие руки,

They’re bound to steal it away \ Они обязательно украдут ее

Don’t hide your mistakes \ Не прячь свои ошибки,

‘Cause they’ll find you, burn you \ Потому что они найдут тебя, сожгут тебя *7

***

Гарри оказался прижат к стене под лестницей. Кулак Луи сжимал его рубашку у горла, удерживая на месте. Несколько минут они молча смотрели друг другу в глаза, будто ведя безмолвное сражение: голубой против зеленого, интерес против страха, разрушение против покорности. Гарри не выдержал первым, он отвел взгляд в сторону и прочистил горло. На самом деле он не знал, что сказать, но тишина давила на уши, заставляя пальцы трястись от напряжения, а мысли путаться.

Томмо дёрнул его на себя и снова впечатал в стену, срывая с губ Гарри болезненный стон. Шатен поймал себя на том, что ему определённо понравился звук, изданный Стайлсом. Он наклонился ниже, и Гарри почувствовал горячее дыхание на своей щеке:

— У тебя есть пара, лузер?

Лузер.

Гарри едва выдохнул тихое «да», но Луи услышал. Он вдруг прижался щекой к щеке, не выпуская одежду Гарри из своей хватки. Стайлс замер, ощущая прикосновение кожи Луи к своей. Жаркое. Мягкое. Успокаивающее. Гарри неосознанно прильнул ближе к Томмо, поднимая руки, чтобы дотронуться до его напряжённых плеч.

Луи отпрянул, с силой отталкивая от себя чужое тело, уставился на Стайлса непонимающим взглядом.

— Прости, — тихо прошептал Гарри.

Он был напуган и полностью разбит. После мимолётной ласки было невыносимо видеть это омерзение на лице Луи. Томмо передёрнул плечами, словно от отвращения и Гарри не выдержал: он зажмурился, гоня все мысли прочь из головы, оставляя в ней лишь гулкую пустоту. Он не будет думать об этом при Луи. Не при Луи.

Что-то твёрдое врезалось в грудь Стайлсу. Он удивленно прижал предмет к себе, не открывая глаз. Его пальцы слегка коснулись пальцев Томлинсона, и от этого прикосновения будто ток прошёл сквозь тело. Гарри закусил губу зубами, стараясь сдержать всхлип: ему просто нужно было, чтобы Луи оставил его одного.

Пусть уходит, пожалуйста.

Гарри услышал затихающие шаги и рискнул открыть глаза. Он был один. Его дрожащие пальцы сжимали библиотечную книгу, что он выронил во время стычки с Зейном.

Гарри сделал глубокий вдох и обессиленно опустился на пол. Догадался ли Луи о том, кто является парой Гарри? Судя по отвращению, написанному на его лице, да.

Осталось всего три месяца до окончания школы. А потом свобода. Свобода от издевательств, свобода от унижений, свобода от побоев, а главное, свобода от Луи.

Нужно только потерпеть.

Here’s to being human \ Вот что делает тебя человеком

All the pain and suffering \ Вся боль и страдания

There’s beauty in the bleeding \ В истекании кровью есть красота

At least you feel something \ По крайней мере, ты что-то чувствуешь *8

***

Первый матч весны стал триумфом не только для Луи. Гарри по праву считал, что сделал все возможное для поднятия духа капитана команды.

Он пришел на стадион, несмотря на холодный ветер и угрозу насилия от Зейна Малика. Он хотел поддержать Луи, даже если Луи не нуждался в его поддержке. После всех унижений, через которые провели его футболисты во главе со своим капитаном, Гарри по-прежнему был до безумия влюбленным и готовым на все ради своей родственной души.

Только Томлинсон ни в чем не нуждался, у него и так все было. Поэтому Гарри оставалось лишь наблюдать, не рискуя приблизиться, захлебываясь в своей нерастраченой любви.

Но не сегодня. Сегодня Луи Томлинсону понадобилась поддержка. Ребята из другой школы оказались сильны, и на перерыв между таймами игроки уходили со счетом 3-0. Луи выглядел потерянным и опустошенным. Он не хотел играть дальше. Капитан признал поражение еще до конца игры, и команда глядя на него, сдалась.

Команда, но не Гарри. Прижимая к разбитым после встречи с Зейном губам пропитавшийся кровью носовой платок, сидя в дальнем углу стадиона, Гарри отчаянно шептал слова поддержки и ободрения, не сводя глаз с Томмо.

Самый хороший игрок.

Сильный духом.

3
{"b":"622802","o":1}