Литмир - Электронная Библиотека

Сказать что она была удивлена, когда увидела семейство Уизли, практически в полном составе на своем крыльце, — ничего не сказать. Она была поражена и слегка разочарована. У девушки были особые планы на сегодняшний вечер, а нежданные гости полностью их разрушили. И что-то внутри подсказывало — она не раз еще разочаруется за этот вечер.

— Здравствуйте! — улыбнулась Гермиона, подальше пряча свои эмоции: — Проходите! Фред! Тут к тебе кое-кто пришел! — из гостиной послышалось ворчание, красноречиво говорящие, что он никого не ждет.

Неловко улыбнувшись, Гермиона поторопила гостей проходить и захлопнула дверь. Когда все семейство оказалось внутри, прижимаясь друг к другу, стало ясно — места всем не хватит. Но самих Уизли это ни капли не смутило. Объединив усилия, они расширили гостиную и перенесли кухонный стол, а деятельная мать семейства принялась расставлять все блюда принесенные с собой, отказываясь от помощи хозяйки.

Гермиона не уставала поражаться Миссис Уизли. Эта женщина сумела заставить всё свое неугомонное семейство встречать Рождество в Мерлином забытой глуши, только чтобы им — Фреду и Гермионе — не было одиноко. Она в одиночку наготовила столько еды, что стол буквально ломился от угощений. И зная Миссис Уизли — приготовление заняло у нее не больше четырех часов! В глазах Гермионы, она была настоящим воплощением матери. Такой, какой она должна быть в идеале: доброй, отзывчивой, в меру строгой и, конечно же, любящей. Как бы не любила девушка свою мать, но ей всегда не хватало банального материнского тепла, которое Миссис Уизли буквально излучала, и щедро делилась им с каждым. Поэтому, не смотря на сорванные планы, Гермиона была рада ее приходу, осознавая как сильно она соскучилась по этому теплу.

С приходом гостей, время полетело быстрей и не успел Фред опомниться от столь неожиданного сюрприза, как пришло время садиться за стол. Во время застолья, он то и дело бросал взгляды в сторону Гермионы, пытаясь поддержать ее. Если на него родственники не смотрели с жалостью, памятуя о его бурной реакции, то сдержанная Гермиона была просто атакована жалостливыми взглядами. К ее чести, она старалась никак не показывать, что ей это неприятно, только обмениваясь долгими взглядами с Фредом, она не пыталась спрятать раздражения, зная что он ее поймет.

Их «переглядки» не укрылись от внимательных взглядов, и к концу вечера Гарри и Миссис Уизли были абсолютно уверены в наличии отношений между ними. Если последнюю это очень радовало, то вот Гарри не был так оптимистично настроен, зная о том, что задумала его деятельная невеста.

Эта самая, деятельная невеста, улучив минутку, позвала Гермиону в кухню — поболтать по душам. Усадив девушку напротив, Джинни принялась внимательно разглядывать ее, поражаясь тому как сильно исхудала ее подруга. Гермиона же, в свою очередь, не знала как рассказать подруге о событиях произошедших пару ночей назад. Подходящие слова все никак не приходили на ум, и Гермиона только угрюмо молчала, ругая себя за внезапно появившуюся костоязычность. Из этого состояния ее вырвала Джинни, начавшая разговор:

— Как вы тут справляетесь вдвоем? Не сильно тебя достает мой братец? Может хочешь вернуться к цивилизации? — с ноткой надежды, аккуратно поинтересовалась Джинни.

— Нет, Джинни, все отлично! — ответила Гермиона, слегка покраснев. И, наконец-то, набравшись храбрости, она решила признаться Джинни, как ее остановила фраза, сказанная подругой:

— Не долго тебе его терпеть осталось.

— В каком смысле? Он вроде бы не собирается съезжать…

— Мне тут на днях пришло письмо от Алисии Спиннет, — заговорщически проговорила Джинни, не обращая внимания на странную реакцию подруги. — Помнишь ее? Она еще со школы по Фреду сохнет.

— И что же она пишет? — спросила Гермиона севшим голосом, нехорошее предчувствие неприятным холодком прошлось по телу девушки, а в ушах зашумело, мешая сосредоточиться.

— Хочет встретиться с ним. И в дальнейшем забрать его к себе, чтобы не стеснять тебя. Здорово, да? Ты наконец-то выдохнешь и мой несносный брат перестанет капать тебе на мозги. Алиссия будет о нем заботиться, и может у Фреда снова вспыхнут старые чувства. Хотя, я думаю они никуда и не пропадали. Они ведь так подходят друг-другу, правда? — ища подтверждения своим словам, Джинни внимательно посмотрела на подругу, но та не спешила отвечать. — Так что жди ее в ближайшее время.

«А как же я? Я ведь еще жива! Я сама могу о нем позаботиться! Почему никого не интересуется тем, что нужно именно нам? Почему все думают только о себе? » — так и норовило слететь с языка, но Гермиона сдержала себя и, улыбнувшись Джинни, просто вышла из кухни, ничего не ответив.

Попав в гостиную, она встретилась взглядом со встревоженным Фредом, который заметил слезы в глазах девушки. На немой вопрос, Гермиона только покачала головой и скрылась в своей комнате, отгораживаясь от всего. Голова немного кружилась и перед глазами все плыло, почувствовав приближение обморока, девушка легла на пол и закрыла глаза.

В голове бродили совсем не веселые мысли. Фред и Алисия. Алисия и Фред. Если Спиннет снова появится в его жизни, то тут и Трелони понятно, кому отдаст свое предпочтение парень. Правильно задумала Джинни. Не соперница калека-Грейнджер статной красавице Алисии. Все-то у нее есть: покладистый характер, красота, чувство юмора, все конечности — Гермиона одернула себя, не позволяя пустить корни зависти и ненависти у себя в душе. Алисия действительно отличная девушка, и если Фред выберет ее, то нужно только порадоваться за него и пожелать счастья.

Вот только Гермиона и сама понимала, что если у нее хватит сил на то, чтобы отпустить Фреда, то вот на дальнейшую жизнь у нее их точно больше не будет. Слишком поздно девушка поняла, как он ей дорог. И счастливые ночи, которые они провели в объятиях друг-друга, еще сильнее разожгли в ее душе чувство, которое любовью назвать было нельзя. Оно было больше, чем просто любовь. Это чувство заставляло Гермиону вставать по утрам, помогало справляться со всеми бытовыми трудностями, и ежесекундно напоминало о том, что она жива, что ей есть за что бороться. Вычти из ее жизненной формулы главное звено и она потеряет всякий смысл. Фред стал для нее всем.

Пролежав пару минут на полу, девушка почувствовала, что замерзает. Медленно встав, ее бросило в жар. Гермионе совсем не понравилось свое состояние. Держась за стенку, она подошла к двери и распахнула ее. На нее тут же обрушились приятные запахи: сочная индейка, приправленная большим количеством специй, апельсины и, горячо любимая девушкой, мята. В любое другое время Гермиона бы наслаждалась столь приятным сочетанием. Сейчас же, этот коктейль ароматов окончательно выбил ее из колеи. Сделав пару шагов в сторону Фреда, Гермиона потеряла сознание.

Первым среагировал Гарри, который в пару секунд оказался рядом с девушкой, и попытался привести ее в чувства. Ни на какие заклинания, она не реагировала. Подняв обеспокоенный взгляд на миссис Уизли, Гарри больше утвердительно, чем вопросительно промолвил:

— В Мунго?! Срочно!

Никто с ним не спорил. Вся семья, словно огромный слаженный организм, моментально распределила обязанности: кто останется прибрать все и снимать заклинания; кто пойдет в Мунго вместе с Гермионой; а кто будет успокаивать разбушевавшегося Фреда, который ни в коем случае не хотел отходить от Гермионы.

Все доводы, приводимые родственниками, на него не действовали. И под конец спора, Фред просто встал на ноги, тем самым заканчивая все пререкания. Сам он еще пару секунд не понимал что произошло, поэтому продолжал кричать о том, что с инвалидами тоже нужно считаться.

— Фред! Ты…ты идешь! — первой пришла в себя Джинни. — Мерлин, Фред! — она прикрыла рот рукой, боясь спугнуть этот счастливый момент.

— Естественно я иду! Я не оставлю ее наедине с вами! — отмахнулся парень и наконец понял, что он стоит на ногах. — Я иду…иду, — он растерянно посмотрел на плачущую мать, — Иду!

В считанные секунды, атмосфера в гостиной изменилась. Все семейство Уизли разразилось счастливыми выкриками, каждый пытался обнять шокированного парня, растерянно оглядывающегося по сторонам, ища глазами свою соседку. Один только Гарри не разделял всеобщего веселья.

7
{"b":"622382","o":1}