- Я проиграл, - возразил принц, с содроганием вспомнив, как только что лежал на камнях, прикрываясь мечом и щитом. – Если бы не вы, сэр Барристан…
- Это я толкнул тебя в спину, чтобы выкинуть тебя из схватки, - сообщил Барристан. – Ты выиграл честный поединок. А противостоять подлости всегда намного сложней.
========== XI ==========
Ты можешь жить вскользь, ты можешь жить влет, на касты всех людей деля,
Мол, этот вот - крут, а этот вот - нет, а этот, мол - так, ни то и ни се.
Но я увидел вальс в твоих глазах - и нет опаснее свидетеля,
Надежнее свидетеля, чем я, который видел вальс в глазах твоих и понял все.
(с) Олег Медведев
Гражданская война, вознесшая короля Роберта на трон, оставила в нем память о ценности боевого товарищества, и после Боя у Железного трона Роберт неоднократно упрекал себя в том, что упустил Королевскую гвардию, позволив придворным интриганам укомплектовать ее малознакомыми ему людьми, оказавшимися никуда не годными в бою и даже более того, повернувшими против него мечи. Поэтому новый состав Королевской гвардии Роберт формировал неторопливо и с любовью, дружески сходясь со всеми кандидатами.
- Гарлана Тирелла берем, - заявлял Роберт, входя к Барристану поутру и благоухая букетом крепких вин. – Пьет как губка, дерется как черт! Один на четверых лезет! По девкам, правда, с ним не сходишь, но вам же, чудакам, таких и надо.
- Он женат, - недоуменно возражал Барристан. – И, кажется, очень удачно.
- Ну и хули? – отмахивался Роберт. – Вам в гвардии что нужно: чтобы гвардеец больше не женился? Ну вот он больше не будет.
- Никак невозможно, ваше величество, - стоял на своем сэр Барристан. – За все триста лет ни один гвардеец не имел ни жены, ни детей.
- Херня! – решительно заявлял Роберт. – С лучшим кобелем в своре что надо делать: с суками вязать или яйца ему рубить? К тому же вон глянь на Старка: детей прорва, есть жена, есть бастард, а вернее человека не найти.
- Лорд Старк, конечно, выдающийся человек… – соглашался Барристан, ошарашенный натиском короля.
- Ну а мне выдающихся и надо! – заявлял король, и через пару дней возвращался с очередной идеей, еще краше прежней.
- Бери бумагу, Барристан! – командовал король. – Будем Оберину Мартеллу письмо писать. Этот мудила не женат и не женится никогда.
- У него же постоянная любовница и от нее одной четверо, - возражал сэр Барристан, помотав головой, словно его оглушили.
- Ну формально-то он не женат и детей нет, - радовался своей затее Роберт.
- Формально он ваш верноподданный, - вспыхивал наконец Барристан. – А неформально я не советовал бы вам ездить в Дорн!
- Есть такая проблема, - признавал Роберт. – Для начала подраться нам придется. Так и поступим, хватит ему уже шестнадцатый год на меня дуться, как мышь на крупу.
Впрочем, иногда король бывал вынужден признать, что сэр Барристан прав. Однажды, когда зачисленная в гвардию против желания Барристана гвардеец Бриенна заступила в одиночное ввиду недокомплекта гвардии дежурство у королевских покоев, Роберт попытался сдружиться с Бриенной, пригласил ее к себе и потребовал, чтобы та называла его по имени.
- Я не могу, ваше величество, - глухо ответила Бриенна, и Роберт почувствовал себя так, словно он предложил девице что-то непристойное.
- И на кой черт мне гвардеец, который чего-то не может? – слишком резко спросил король, сам неожиданно немного смутившись.
- Я не смею, ваше величество, - уточнила Бриенна и начала краснеть.
У короля Роберта за его жизнь бывало несколько толковых оруженосцев и даже пара настоящих гвардейцев, погибших в последнюю войну, и среди них попадались чистые юноши, краснеющие и смущающиеся даже от слова «жопа», так что опыт решения такой проблемы король имел.
- Ты мне это, парень, брось! – привычно заявил Роберт. – Нам с тобой, может, в бой идти, в одной палатке спать…
Бриенна тем временем покраснела до бурого цвета, и Роберт понял, что его несет куда-то не туда. Обычные, проверенные временем способы растопить лед и наладить общение, выпив и закатившись куда-нибудь в бордель, тоже грозили не сработать.
- А давай подеремся! – наконец сообразил Роберт и приподнял богатырской рукой свою огромную кровать, припоминая, что туда пару лет тому загремели турнирные мечи.
- Но присяга… – пробормотала Бриенна, но с мечом в руках почувствовала себя увереннее и перестала краснеть.
- Мы ж не всерьез, - отмахнулся Роберт и пошел вперед, с радостью встретив настоящее сопротивление и с трудом сдерживая ответную атаку.
Ни Роберту, ни Бриенне, привыкшим к молоту и боевому топору, короткие для их роста турнирные мечи были не по руке, и бой вышел немного неуклюжим и неизящным, в конце концов решившись в пользу боевого опыта.
- Нападай! – потребовал разгоряченный и развеселившийся король, выбивая меч у Бриенны и тут же выбрасывая свой, и король с его гвардейцем сошлись врукопашную, угостив друг друга парой неплохих ударов. «Вот так баба! – с радостью подумал Роберт, закрываясь локтями и досадуя на то, что гвардейцу в латах бесполезно пробивать по печени. – Серсее въедешь, бывало, в четверть силы, а у нее потом половина морды синяя и обиды на месяц. Ладно, я гляжу, в латах она уже выдохлась!» - и король закончил поединок хорошим броском, с грохотом обрушив Бриенну на спину и навалившись сверху.
Неуместные и похабные мысли, что он лежит на женщине, Роберт от себя прогнал как недостойные боевого товарищества, и потребовал по праву победителя, чтобы Бриенна впредь называла его по имени и на ты.
- Отпусти, Роберт, - наконец сдалась Бриенна, и Роберт скатился с нее на пол, открыв себе прекрасный вид на вломившихся в его покои Эддарда и Барристана, которые прилетели сломя голову на лязг мечей и знакомое им боевое уханье короля.
- Просто дружеская схватка, - объявил расхристанный король с пола и почувствовал, что ему совершенно не верят.
Сестры Старк если уж одаривали, то от души, и иногда не знали в своей щедрости меры, в результате чего примерно спустя неделю после своего дня рождения Джоффри вернулся в свои покои после обеда и неожиданно обнаружил в них стоящего около окна невысокого человека, полноватого и кудрявого.
- Ты опоздал, мальчик, - произнес незнакомец немного недовольным тоном, словно личные покои принца были всеобщим местом для свиданий, и незнакомец немного досадовал, что Джоффри забыл туда дорогу. – Мне говорили, ты приходишь в полдень.
Джоффри хорошо запомнился случай с дюжей женщиной, выбившей у него кинжалом арбалет, и поэтому он сдержал свое возмущение, чтобы узнать, с кем имеет дело. То было очень правильное решение, потому что, когда толстячок повернулся, Джоффри узнал странного учителя танцев, сражавшегося за Арью с тремя дюжинами ланнистеровских гвардейцев и зарубившего всех.
- Сирио был первым мечом владыки Браавоса девять лет, - пояснил учитель танцев, и Джоффри подосадовал про себя на то, что его отец сорил деньгами, его дед обладал несметными сокровищами, но такой учитель танцев достался почему-то Старкам, а ему самому вместо учителей танцев всю жизнь доставались какие-то манерные педерасты. – Знаешь ли ты, как Сирио попал к владыке Браавоса на службу? Владыка Браавоса вызывал к себе кандидатов по одному, и никто не мог ответить ему на его вопрос. Когда я явился к нему, на его коленях лежал огромный, жирный рыжий кот. «Видел ли ты зверя, подобного ему? – спросил меня владыка Браавоса. – Его привез мне один капитан с островов, лежащих у края земли». Я ответил владыке, что я видел множество таких котов, и был принят на его службу, потому что все остальные думали, что кот – это не кот, а таинственный экзотический зверь. Что говорит тебе это, мальчик?
- Что полезно быть приземленным человеком и не выдумывать тайн там, где их нет? – сообразил принц после некоторого раздумья.