Но больше меня волновало, почему граф остался в моей палатке и присматривал за мной полночи. Пол — потому что до рассвета еще далеко, судя по темному кусочку неба, который пробивался между неплотно прикрытыми тканевыми полами временного укрытия.
В конце концов, было бы лучше и приличнее, если бы со мной осталась его магичка Мелисса. Хотя, зная ее предвзятое отношение ко мне, подозреваю, что ей было бы легче меня добить, чем помочь. А Бертольд у нас, как образчик порядочности и ответственности, решил взвалить эту непосильную ношу на себя. Им можно было бы гордиться, если не одно «но»: где вся моя одежда, вплоть до белья?!
Краснея и попеременно бледнея от негодования, я с трудом дотянулась до глиняной кружки, стоящей рядом с моей лежанкой и запустила ее в спящего. С глазомером у меня все было в порядке, поэтому я изначально направляла удар по ногам жертвы, иначе бы просто убила.
— Я уже давно понял, что ты проснулась, — спокойно проговорил Бертольд, но глаз при этом не открыл.
Наверное, ему было стыдно за содеянное безобразие. Или он наоборот пытался запомнить в мельчайших подробностях, как сумел воспользоваться моим бессознательным положением.
— Лучше бы я вообще не спала, — проговорила я с самым мрачным настроем, на который была только способна, — или не просыпалась. Подожди, я ещё не решила. И вообще, где твои манеры, будь так любезен, прикройся!
— Прекрасную княжну что-то смущает? — с немалой толикой ехидства, произнес Бертольд, но глаза открыть все-таки соизволил.
— Скорее просто один чересчур болтливый аристократ не во вкусе прекрасной дамы, — тут же парировала я, на самом деле находя графа в прекрасной форме и самом расцвете сил и лет, что бы кружить женские головки. Только меня на самом деле все эти прелести на самом деле почему-то не трогали, и это наводило на раздумья: а все ли со мной в порядке? Ведь я на самом деле была смущена, только смешно сказать, не нахождением в обществе полуобнаженного привлекательного мужчины, а тем, что не помнила, как сама оказалась раздетой.
— Чем же я тебе не угодил? Может уши не достаточно заостренные? Или стоит волосы перекрасить в светлые тона?
Шеш мой огненноглазый, да он, поди, ревнует? Вот это новость!
От избытка эмоций у меня чуть было одеяло не сползло, но я вовремя заметила ускользающие движения предательницы и водрузила беглянку на место. Все это время Бертольд с интересом следил за моими манипуляциями, я видела, как он хотел что-то сказать, но с трудом сдержался от комментария. Честно говоря, за это я была ему благодарна.
— Мне кажется или ты нервничаешь? — наконец произнес он, когда пауза неприлично растянулась.
— А ты ничего не хочешь мне сказать? — попыталась я зайти с другого ракурса.
Как-то неудобно было спрашивать у него, сам ли он меня раздевал и собственно, зачем это вообще было нужно.
Нет, я не ханжа и принимаю походные условия, здесь случается всякое, а я не наивный ребенок уже очень давно, но к собственному телу отношусь с достаточным трепетом. Пусть в походе все равны, но я все же не хочу смешивать личное и работу.
Бертольд, не торопясь и красуясь передо мной, наконец, накинул рубашку с распущенной шнуровкой на груди. Не став ее затягивать и потянувшись, чтобы я оценила длину и силу рук, размах плеч, он присел на краешек одеяла. Как-то странно себя граф ведет в последние десять минут…
Протянув руку, под моим напряженным взглядом он как-то слишком трепетно заправил выбившуюся прядь длиной челки, которую я заплетала в косу, мне за ухо и тяжело вздохнул.
— А что ты хочешь услышать?
Не заметно для него сглотнув, я осторожно пробормотала:
— Ну, для начала ты можешь рассказать, как я оказалась здесь и почему рядом именно ты, а не скажем, Мелисса.
— Не припоминаю, чтобы она была отправлена к тебе в услужение. Тем более мне показалось, что вы не очень ладите, — очень натурально удивился Бертольд и продолжил:
— И чем моя помощь тебе не угодила? Ты потеряла сознание, я отнес тебя в приготовленную палатку, а потом ты начала бредить, поднялся жар. Было бы лучше, если бы я прислал кого-то из солдат или оставил в беспомощном состоянии?
— Нет, солдат не надо, — поспешно заверила я его, — сейчас я вполне нормально себя чувствую, спасибо за помощь, но… Ты меня раздевал?
Берт снова посмотрел на меня, отчего тут же стало немного жарко. Заметил такую реакцию, он обаятельно улыбнулся, подсел ближе и обдал мягким свежим дыханием:
— Неужели ты в претензии, Вивиана? Или тебе больше нравится, когда тебя называют по — другому? Может, Элен? Ты только скажи, я люблю, когда женщина способна так меняться. Помню, когда ты сидела в моей камере на допросе, у тебя был такое очаровательное платье с корсетом, что…
Как-то слишком резко сэр Бертольд начал открываться для меня с другой стороны.
— Не думаю, что вспоминать прошлое, это хорошая идея. Никакой Элен нет, и больше не будет.
— Да? Жаль, жаль… — вполне себе равнодушно проронил он и, дотронувшись до оголенной кожи на плече, принялся выводить на нем невидимые глазу узоры.
Это было настолько неожиданно для меня, что все происходящее казалось сном и не понятно, приятным или наоборот, воплотился в самый настоящий кошмар.
— Бертольд, я…
— Никогда не понимал, откуда у женщин такая тяга к разговорам именно в те моменты, когда надо молчать?
Задав этот философский вопрос сам себе, Бертольд осторожно развернул меня к себе.