Литмир - Электронная Библиотека

— Я научу тебя этому языку ведьм… он особенный, и ты даже сможешь общаться со своими близкими по ту сторону. — Глаза Себастьяна загорелись, и Давина попыталась торговаться: — Но… всегда есть НО!

— Что ты хочешь взамен? — Блеск его глаз моментально исчез, и ведьма засомневалась в себе, но желание, которое могло сбыться с его помощью, пересилило страх, и она смело потребовала:

— Марсель… Мне нужно знать, где он. — Давина даже на расстоянии увидела, как зрачки его глаз расширились. В одно мгновение он переместился к ней и схватил за горло, прижав опять к стене.

— Тебе, видимо, и правда жить надоело, Давина Клер? Ты хоть представляешь, что ты требуешь от меня? — Себастьян видел, что она уже задыхается, но не мог заставить себя успокоиться. — Ты очень глупа, если думаешь, что я тебе скажу что-нибудь про него.

— Но попытаться стоило, он мне дорог… — еле смогла прошептать Давина.

— Дорог? — Он ослабил свою хватку. — Ты знаешь, что он сделал моей матери? — Себастьян откинул её от себя, и ведьма упала на пол.

— Мне это неинтересно, — упрямо вздёрнула свой подбородок Давина, продолжая сидеть на полу.

— Он пытал её. Как маньяк, как зверь… — тихо ответил сын древнего.

— Ты мало знаешь о своей матери, Себастьян! — Она поднялась на ноги и направилась к стулу, чтобы присесть. У неё от падения начала ныть рука; она пощупала локоть и, убедившись, что это обычный ушиб, продолжила: — Кэролайн тогда убила людей Марселя. А сейчас ты пришёл, чтобы мстить мне за своих людей. Получается, вам можно, а другим нельзя?

— Я пришёл, чтобы убить тебя, а не пытать несколько месяцев подряд, как это он делал. Марсель низок в своей мести не к моей матери, а к моему отцу, чтобы ты знала.

— Даже если это и так, твой отец заслужил это!

— Я полагаю, что сделка не состоялась между нами? — нахмурился Себастьян. — Твой ответ, Давина?

— Какие гарантии, что ты или Клаус не убьёте меня после того, как я тебя научу этому языку? — после минутного размышления спросила Давина.

— Если ты не будешь пакостить моей семье, то вот тебе слово Майклсона!

— Я не верю твоей семье. Ваши лживые слова для меня ничего не значат. — вспылила она.

— Мне всё равно, во что ты веришь или не веришь, ведьма. — Она начинала его бесить, и от убийства его останавливало только её знание неизвестного языка и общение с мёртвыми. — Значит, у тебя не будет никакой гарантии. — Себастьян не припоминал, чтобы его кто-либо так сильно раздражал. С женским полом он всегда был мил и обаятелен, и не важно, была ли это красавица или старушка. — Я жду, Давина. Смерть или информация, которая мне интересна?

— Хорошо… приходи завтра…

От этого ответа он не выдержал и рассмеялся. Давина заворожённо смотрела на него. Смех ему так шёл к лицу.

— Ты пойдёшь со мной, милочка. Неужели ты думаешь, что я тебя оставлю тут, зная, что ты можешь сбежать от меня? — успокоившись, спросил Себастьян.

— Что? Куда? — Такой расклад не нравился ведьме.

— Ты пойдёшь со мной в наш семейный особняк, — хищно улыбнулся сын древнего.

— Нет! — ужаснулась она.

— Да, Давина! Поживёшь среди монстров, которых ты так свято ненавидишь!

====== Глава 27 ======

Прошла неделя. Неделя молчания и нервного беспокойства. Кэролайн всё больше и больше чувствовала приближение родов. Бонни и Хоуп практически всегда были рядом. В гостинице она снимала весь этаж, чтобы было место для всех её домочадцев. Бонни, конечно же, она простила. Она просто не могла не простить её, потому что подруга ей была сейчас как никогда нужна. Братья Сальваторе и Елена тоже сейчас жили с ней. Деймон со Стефаном часто пропадали у Клауса. Когда они начинали ей что-нибудь рассказывать о её муже, она попросту молча уходила в свою комнату. Кэролайн не хотела ничего о нём слышать, но в душе она рвалась к нему. По ночам она долго плакала в подушку, и эта душевная боль заставляла её чуть ли не лезть на стены от одиночества. Клаус даже не пытался с ней встретиться. Днями же она была занята обустройством детской комнаты, которая находилась рядом с её спальней. Она скупила буквально всё в детском магазине для своего сына. Кэролайн мечтательно улыбнулась, представляя свою крошку.

— Кэр? К тебе пришёл какой-то Энрике. Он говорит, что это срочно. Что передать ему? — голос Барни вывел её из ступора.

— Что? — непонимающе переспросила она.

— Энрике… ему можно к тебе? — улыбнулся вампир.

— Конечно, пускай заходит. Я просто…

— Замечталась? Да? — хмыкнул он.

— Зови его уже. — Она шутя кинула в здоровяка подушкой с дивана, на котором сидела и якобы читала книгу.

— Ты божественна, как всегда, миссис Майклсон! — В гостиную эффектно зашёл испанец и чмокнул её в щёку в знак приветствия.

— Серьёзно? А я думала, что похожа на бочку, — тихо засмеялась Кэролайн.

— Ты прекрасна, Кэр. — Он зачарованно смотрел на неё.

— Ты пришёл проведать меня или по каким-нибудь делам? — заметив его взгляд, она постаралась перевести тему.

— А ты неплохо тут устроилась, как я посмотрю. — Он вальяжно развалился напротив неё в кресле. — Есть ли в этом доме выпивка?

— Конечно. Адам тебе сейчас принесёт запасы Деймона, — хмыкнула она и кивнула гибриду. Адам, как всегда, не оставлял её одну в присутствии малознакомых ему вампиров.

— Твоя уникальная троица гибридов тоже живёт с тобой? — притворно ужаснулся Энрике.

— Не только они, но все мои детки и друзья из Мистик Фоллз.

— Детки? — удивлённо спросил он.

— Это все те, кого я обратила. Я считаю, что должна нести ответственность за них, — засмеялась Кэролайн.

— Ты уникальна, дорогая!

— Да брось. — Ей было не по себе от его взглядов. — Как дела у Теры?

— У неё всё замечательно. На самом деле я к тебе по делу. — Его взгляд сразу стал серьёзным.

— Слушаю…

— Я понимаю, в каком ты сейчас положении, и то, что с Ником у вас временные разногласия…

— Ты сейчас серьёзно? Временные разногласия? Это он тебе так сказал?

— Я всё знаю, Кэр, но мне проще так это называть. Так вот… многие вампиры переживают из-за того, что ты не появляешься в «Бойне», а главное, что ты не присутствуешь на собраниях.

— Прости… я тебя не понимаю, — удивлённо смотрела на него Кэролайн.

— Ник создал совет древних вампиров. На этих советах обсуждается буквально всё, касающееся нашего вида. В этот совет входят двадцать самых древних вампиров, не считая, конечно же, саму семью Майклсонов.

— Но я не древняя, чтобы советовать, Энрике, — возмутилась она.

— Однако все до единого проголосовали за твоё законное место там. И я тебе больше скажу, что без твоего голоса больше не будут решаться главные вопросы. Сегодня вечером все будут ждать тебя на «Бойне».

— Что! Да вы с ума сошли? — паниковала Кэролайн. — Ты не видишь, что мне вот-вот рожать? Да и не хочу я там присутствовать, а тем более что-то решать.

— Кэролайн! Тебе нужно уже взрослеть. Ты, будучи замужем за Клаусом, имеешь высокий статус и просто обязана войти в эту роль, даже если тебе это не нравится. У тебя теперь появились обязанности. Ты не только жена Ника, но и носишь чудо-наследника.

— Он говорит правду, Кэр. — К ним подошёл Адам и подал бокал Энрике.

— Адам! Ты невозможен со своей правдой. Меня уже начинает раздражать она.

— Что передать древним? — Испанец одним залпом выпил бурбон и встал для прощания.

— Передай, что я себя плохо чувствую, — отрезала Кэролайн.

— Если тебе интересно, то было два члена совета, которые проголосовали против. — Когда она посмотрела на него с интересом, он продолжил: — Это был твой муж, Кэр.

Она молча смотрела на него. Этот Энрике был прекрасным манипулятором и он знал, чем задеть её.

— Не хочешь узнать, кто второй? Вчера приехала давняя подруга Ребекки — Аврора. Она вошла в число двадцатки, Кэр, — хитро улыбнулся испанец.

— К чему такое сообщение?

— А ты не знала? — удивлённо посмотрел он на неё.

49
{"b":"622073","o":1}