Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Так, мелочи, только синяки. Ну, еще по голове ударили, чуть-чуть поцарапали, но ничего серьезного. Действовали только люди из местного гарнизона, наших не было. Я появилась, когда его уже обезоружили, так что приказы отдавал капрал.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  - Что ж, Летти, готовься получить выговор от начальства за превышение должностных обязанностей и денежную благодарность от меня. Эсфохесу скажем, что ты примерно наказана и разжалована, принесем свои глубочайшие извинения и обнародуем имя того, кто приказал тебе так поступить - милейшего Одорона. Людей иногда нужно ставить на место, согласна? Вот и поставим. Я с большим удовольствием сообщу местному Наместнику о том, что глава Эдина натравил на представителя Ангерского дома своих солдат, которые жестоко его избили. Мало того, он посмел назвать ангерца пособником изменницы, обвинить в шпионаже и участии в заговоре против Императора. И ладно, если бы только назвал, так он еще вызвал лучшего специалиста из Имперского сыскного управления, настоял на том, чтобы бедолагу бросили в тюрьму в нарушении всех прав и законов. И, о ужас, намекнул, что желал бы видеть Эсфохеса мертвым. И очень настаивал на том, чтобы его желание осуществили. В этом году на ярмарке будет весело, - усмехнулся одотьер. - Кстати о ярмарке: ты бы купила себе что-нибудь поженственнее, платье какое-то: пригодиться на приеме у Императора.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  - Вы возьмете меня с собой в столицу? - Летиция не верила своим ушам.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  - Сделаешь свою работу чисто - возьму. Ты же знаешь, Летти, - снова усмешка, - я люблю, когда ты рядом.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Мне показалось, или сыскарка покраснела? Неужели их связывают не только деловые отношения? Хотя, чему я удивляюсь: Летиция - красивая женщина, такому человеку, как Наместник, не грех иметь такую любовницу. Да и польза от нее большая: свой человек в Имперском сыскном управлении. И своя личная надежная ищейка, преданная хозяину до последнего вздоха. Такая не предаст и не выдаст.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  - Так, - тон одотьера утратил игривость, - теперь мои указания по допросу. Проследи за тем, чтобы маг нечаянно не убил ее. Действовать нужно чрезвычайно осторожно, по возможности заручившись согласием девицы. Если станет упорствовать, найдите некроманта. И следите за душой: стоит ей хоть частично покинуть тело, как все усилия пойдут прахом. Мне нужны только чужие воспоминания, заключенные в сосуд ее сознания. После процедуры со светлого мага взять клятву крови, напоить дурманом с примесью того средства, что я дал - оно начисто стирает память за прошедший месяц. Девицу и некроманта, если придется прибегнуть к его услугам, - в расход.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  - Будет исполнено, сеньор одотьер, - отчеканила Летиция. - Эта девица упрямая, может, сразу за некромантом послать?</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  - Как хочешь. Мне нужен только результат.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Сыскарка кивнула и оборвала связь. Прошлась по двору, бросила взгляд на ворота и велела оседлать себе коня.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  А я так и осталась стоять перед виселицей, пытаясь проанализировать и разложить по полочкам свалившийся на меня ворох информации.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Я могу слышать чужие ментальные разговоры. Во мне хранятся чужие воспоминания. Они и не думали убивать Садерера, они хотели подставить местного главу города. Наместник намекнул, что этот Одорон посмел сказать или сделать что-то, что не понравилось одотьеру Ассану Дер'Коне. И теперь его уберут. Попытка разжигания межнациональной розни, грозящая войной между Империей и Ангером будет приравнена к измене, и Одорону, несомненно, придется взойти на эшафот. Вот так, легко и просто Наместник второй по значимости провинции Империи расправлялся со своими врагами.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  А на очереди была я. И Летиция уже собралась на поиски некроманта.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Если бы я могла смеяться, я бы рассмеялась: некромант велел привести некроманта! Но мне было не до смеха.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Пеньковая петля печально покачивалась в холодном ноябрьском воздухе. День был на редкость промозглым; с хмурого низкого неба на землю падали редкие хлопья противного мокрого снега.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Я озябла: мои тюремщики, разумеется, не позаботились о том, чтобы позволить мне набросить хотя бы накидку.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Изо рта шел пар: значит, подморозило.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Перед тем, как уехать, Летиция подошла ко мне и ласково взяла под локоть. Я дернулась, будто меня ужалила змея.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  - Одана, я настоятельно прошу тебя все рассказать. Пойми, если ты будешь упорствовать, нам придется применить силу. Пытки - это больно.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Я кивнула. Нужно было изображать, что я ничего не знаю, что по-прежнему верю, что меня будут бить, что на моих глазах будут мучить Садерера... Но, с другой стороны, я не видела его и понятия не имею, что с ним стало. Наместник сказал, что перед ним извинятся - значит, все-таки жив. И это самое главное! Моя собственная жизнь за последние часы обесценилась до самого нижнего предела, хотя и до этого она была не выгодным товаром. Сейчас же я точно знала, что за нее не дадут и горсти земли.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Круг замкнулся, мне суждено было умереть в Эдине в самом начале шумной ежегодной ярмарки.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Да какая разница, Летиция, расскажу я что-нибудь или нет (да и что я могу рассказать, кроме своих странных снов?), конец будет один и тот же.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  - Эй, - сыскарка подозвала первого попавшегося солдата, - принесите лестницу.</p>

85
{"b":"621834","o":1}