Литмир - Электронная Библиотека

– Я раньше не задумывался над этим, – тихо сказал он, – но ведь и в самом деле лишь свободная воля рождает настоящую преданность.

– Все! Хватит умных разговоров! – вдруг вскричал Смойт. – От них у меня только болит голова и пересыхает глотка. Давайте лучше еще немного поедим и выпьем. Забудь о Зеркале. Оставайся со мной в моем королевстве, мальчик мой. Езди на охоту, пируй и радуйся жизни. Здесь ты нарастишь на свои хилые косточки немного мяса куда быстрее, чем шатаясь по свету с глупыми затеями. И это, мой мальчик, хороший совет. Подумай!

Но, убедившись, что отговорить Тарена не удастся, Смойт добродушно согласился дать путникам все необходимое для дальнего и трудного путешествия. На следующее утро после обильного завтрака, который, по словам Смойта, неплохо возбуждает аппетит перед обедом, король сам повел их в свою сокровищницу, чтобы они выбрали себе снаряжение.

Тарен только начал перебирать свернутые кольцами веревки, седельные сумки, кожаную сбрую, как в сокровищницу с криком ворвался один из стражей замка.

– Сир! – выпалил он. – Прибыл всадник от лорда Гаста. Налетчики из крепости лорда Гориона украли любимую корову Гаста, а с ней и все стадо!

– Клянусь собственной печенкой! – проревел Смойт. – Как он осмелился возбуждать вражду в моем королевстве? – Колючие кусты королевских бровей соединились, а лицо его сравнялось цветом с рыжей бородой.

– Люди Гаста вооружены. Они выступили против Гориона, – торопливо выкладывал стражник. – Гаст просит твоей помощи. Ты поговоришь с его вестником?

– Поговорить с ним? – еще больше взъярился Смойт. – Я закую его хозяина в железо за то, что он посмел нарушить мир без моего позволения! Клянусь всеми своими потрохами!

– Заковать Гаста в железо? – слегка смущенно спросил Тарен. – Но Горион украл его корову…

– Его корову? – загремел Смойт. – В самом деле его корову? – вдруг захохотал он. – Да будет тебе известно, Гаст украл ее в прошлом году у Гориона. А до этого Горион украл ее у Гаста. Никто из них толком и не знает, чья она на самом деле. Эти задиры всегда ссорятся. А нынешняя жара и вовсе вскипятила их кровь. Но я охлажу их норов! В моей темнице! Запру и Гаста, и Гориона – обоих разом!

Смойт схватил громадный топор.

– Я пойду и приволоку их сюда за уши! – не унимался он. – Они хорошо знают мои темницы! Частенько там охолаживались! Ну, кто со мной?

– Я поеду! – выпрямился бард, глаза его загорелись. – Клянусь Великим Белином, Ффлам никогда не пропустит битвы!

– Если вы просите нашей помощи, сир, – начал Тарен, – мы с готовностью пойдем с вами. Но…

– Тогда на коней, мой мальчик! – не дослушал его Смойт. – Ты увидишь, как вершится правосудие! Я добьюсь мира между Гастом и Горионом, если даже мне придется для этого разбить им головы!

Смойт схватил боевой топор и бросился прочь из сокровищницы, выкрикивая приказания направо и налево. Дюжина воинов вспрыгнула на коней. Смойт вскочил на высокую крепкую лошадь и, заливисто свистнув, взмахом руки подал сигнал к выступлению. Оглушенный криками, сбитый с толку ужасной суматохой, Тарен оглянуться не успел, как уже мчался верхом на Мелинласе через внутренний двор к распахнутым воротам замка.

Рыжебородый король мчал так быстро, что даже Ллиан едва за ним поспевала. Гурги, задыхаясь от бешеной скачки, мертвой хваткой вцепился в шею своего разгоряченного пони. Боевая лошадь Смойта была в мыле, когда король приказал наконец остановиться. Мелинлас тоже тяжело дышал.

– Еды! – прогремел Смойт, спрыгивая с седла. Он выглядел так, будто и не скакал только что во весь опор, а лишь совершил неспешную утреннюю прогулку. Спутники его все еще пытались раздышаться и думать не могли о еде, а он хлопнул рукой по золотому поясу, стягивающему тугой живот, и повторил громовым голосом: – Еды! Голод делает мужчину мрачным и истощает все его воодушевление перед битвой!

– Сир, мы собираемся драться с лордом Гастом? – спросил Тарен, с некоторым беспокойством оглядывая отряд Смойта. – Но если его люди вооружены, нас слишком мало, чтобы им противостоять.

– Драться? – возразил Смойт. – Клянусь копытами моего коня, я схвачу этих задиристых петухов за нос и отведу в свою темницу еще до наступления ночи! Они сделают так, как я им прикажу! Я их король, клянусь моей бородой! Здесь достаточно силы, – он потряс мощными кулаками, – чтобы им об этом напомнить!

– И все же, – осмелился вставить Тарен, – вы сами только недавно сказали мне, что истинная сила короля – в доброй воле его подданных.

– Как это? – опешил Смойт, который уже примостился у дерева и вытащил из седельной сумки огромный кусище мяса. – Не морочь мне голову моими же словами! Клянусь моими костями, король есть король!

– Я только имел в виду, что вы запирали Гаста и Гориона в своей темнице уже не раз, – ответил Тарен, – но они все равно продолжают ссориться. Нельзя ли их как-нибудь помирить? Или урезонить…

– Я их урезоню кулаком по башке! – рявкнул Смойт, потрясая боевым топором. Затем сдвинул кустистые брови. – А впрочем, в твоих словах есть доля правды. – Он наморщил лоб, что-то обдумывая, и было видно, как с трудом шевелятся в его голове какие-то новые мысли. – Они безусловно отправятся в темницу и безусловно из нее выйдут. Ты до чего-то додумался, малыш. Моя темница действительно их не исправит. И, клянусь рукоятью этого топора, я знаю почему! Надо больше сырости, больше сквозняков! Отлично! У меня найдется достаточно холодное и мокрое местечко!

Тарен хотел было заметить, что имел в виду нечто совершенно иное, но тут Ффлеуддур с громким возгласом указал на всадника, несущегося галопом через луг.

– На нем одежда цветов Гориона! – вскричал Смойт, вскакивая с топором в одной руке и куском мяса в другой.

Два его воина быстро вспрыгнули в седло, выхватили мечи и понеслись к всаднику, но тот, опустив копье острием вниз, закричал, что едет с вестями от своего господина.

– Ты негодяй! – заревел Смойт, швыряя на землю мясо и топор. Он схватил всадника за ворот и стащил с седла. – Что они там еще учинили? Говори! Не то я вырву из тебя слова вместе с глоткой!

– Сир! – с трудом выдохнул вестник. – Лорд Гаст нападает и теснит нас. Лорд Горион приказал всему своему войску вооружаться и зовет вас на помощь!

– А что с коровами? – сурово спросил Смойт. – Отбил их Гаст или они все еще у Гориона?

– Ни… то ни… другое, сир, – с трудом выговорил вестник, которого Смойт все еще тряс своей мощной лапищей. – Лорд Гаст напал на лорда Гориона, чтобы отбить свое стадо, и угнал заодно стадо лорда Гориона. Но пока они бились, все животные разбежались. Оба стада, сир, потеряны, и сама Корнилла пропала!

– Ну и прекрасно! – с облегчением вздохнул Смойт. – Будет урок для всех похитителей коров. Гасту и Гориону теперь не за что драться. Пусть мирятся, а я избавлю их от своей темницы.

– Сир, но битва только разгорается и становится все жарче, – поспешно вставил вестник. – Никто из них сам не перестанет. Каждый обвиняет другого в потере стада. Лорд Горион клянется отомстить лорду Гасту, а лорд Гаст божится отомстить лорду Гориону.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

10
{"b":"621780","o":1}