Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Постойте! — вскрикнул продавец. — Давайте я слижу его с вас?

Оторопев от такой наглости, Гарри поначалу не нашёлся, что ответить.

— Ты с ума сошёл?! — крикнул он, да так громко, что обратил на себя внимание ещё нескольких человек.

— Что не так? Не пропадать же мороженому! — казалось, продавец выдвинул это предложение серьёзно, без тени улыбки.

Однако, когда Гарри скинул с себя его руку и угрюмо направился к воде, на лице продавца поигрывала ухмылка.

========== Часть 2 ==========

Будильник раздражительно пищал, и звук раздавался эхом по всему номеру. Гарри, казалось, даже не мог поднять руку, чтобы выключить его, не говоря уже о том, чтобы встать, умыться и пойти на пляж. Какой пляж может быть в шесть утра, думал он, когда заснул он лишь в три?

Вчерашняя дискотека удалась на славу. Гарри и не заметил, как пролетело несколько часов. От количества выпитого алкоголя кружилась голова, он не помнил и половины из того, что произошло. Он, собственно, и предполагал, что так, скорее всего, и выйдет: он напьётся, оторвётся и придёт в номер отсыпаться, и чёрт его дёрнул поставить будильник на шесть утра. Да, он чувствовал, что встать ему будет непросто — но он помнил вчерашнее утреннее приключение. В особенности этого продавца. Он подумал, что, возможно, этот парень не придёт в такую рань на пляж, зато Гарри сможет пару часов посидеть в тишине, а затем придёт домой и выспится, и именно поэтому он решил во что бы то ни стало проснуться в шесть утра. Даже подстраховался, и, чтобы точно проснуться в нужное ему время, поставил будильник несколько раз — с интервалом в пять минут.

Голова болела. Ещё бы она не болела после такой вечеринки. Кости ломило. Каждый шорох — даже дуновение ветра из-под шторки — казался громким, пронзительным, ужасающим звуком. Словно гром или тысячи игл пронзали голову Озборна. Он на несколько минут задремал, но будильник прозвенел снова. Он издал продолжительный стон и вздохнул. Точно придётся вставать, чтобы этот мороженщик не испортил ему утро. Снова.

Гарри прихватил с собой надутый матрас и солнцезащитные очки. Есть ему не хотелось. Только жажда обуревала им. Он выпил едва ли не всю воду, стоявшую в его мини-баре, принял пару таблеток, чтобы спастись от похмелья, а затем отправился прямо на пляж. С огромной теплящейся надеждой, что не увидит там продавца мороженого.

***

Озборн кинул матрас в воду и сам с огромным усилием залез на него — небольшие волны постоянно сбивали его с ног. Он в сотый раз поклялся, что больше никогда не будет столько много пить, хотя и сам знал, что эти слова лишь ложь. Матрас пару раз переворачивало, Гарри никак не мог вскарабкаться на него, однако он нашёл незамысловатый способ достигнуть своей цели: отойдя ближе к берегу, где вода была помельче, он оседлал матрас и поплыл вперёд, отгребая руками воду. Волны мерно качали его, и он уже спокойно лежал себе под лучами солнца в очках, смотрел на чистое небо над головой и отмокал. Вчерашняя вечеринка оказала на него сильное действие. Вроде бы это не удивительно, но он не помнил ровным счётом ничего, кроме того, как отрывался на танцполе под «Де-е-еспа-а-асито». Ни девушек, ни парней, что были с ним, он отчётливо и не мог вспомнить. Только смешивающиеся голоса, смех, крики, визги — вот что обрывками всплывало перед глазами. Казалось, постоянно мигающий в клубе фиолетовый свет и сейчас режет ему глаза.

Сейчас Гарри лежал в тишине. Изредка чайки пролетали над его головой, издавая громкие крики, шумели волны, накатывающие на берег, свистел ветер. На пляже, помимо Озборна, был мужчина, лишь раз окунувшийся в воду и пробежавший по линии воды, а также девушка-спортсменка, делающая зарядку в спортивной форме. Вдали виднелись рыбаки, спокойно сидящие на пирсе. Гармония, да и только — вот как можно было описать сегодняшнее утро. В принципе, как и вчерашнее. Однако вчерашнее спокойствие нарушил мороженщик.

Гарри потянулся на своём матрасе, боясь упасть. Или заснуть. Он чётко дал себе установку — лишь пару часов, а затем быстро в отель, отсыпаться. Это была хороша идея, если не принимать во внимание тот факт, что Озборн страдал от похмелья. Ему бы хотелось сейчас вот так вот отмокать в бассейне, держа в руке бокал мохито, но он считал, что бессмысленно приезжать в город-курорт, чтобы плавать лишь в бассейне. Он не просто так тратил деньги, чтобы не увидеть море и его неспокойные, чистые, свежие воды.

Тем не менее гармония сегодняшнего утра была нарушена. Гарри не заметил этого поначалу — он прикрыл глаза, солнечный свет слишком сильно резал их — но он это почувствовал. И услышал.

— КАКИЕ КЛАССНЫЕ ВОЛНЫ!

Этот крик разнёсся по всему пляжу, и спустя мгновение в воду с огромной силой прыгнул парень. Он буквально нырнул бомбочкой, и вода разлетелась в разные стороны от него… накрывая, к несчастью, и матрас Гарри. Тот моментально оказался под водой, и это было для него шоком. Мало того, что он ужасно себя чувствовал, так ещё и кое-что всплыло в его памяти. Он не умел плавать.

Не в силах бороться со своим состоянием, он даже не мог приложить достаточно усилий, чтобы выкарабкаться на поверхность. Вода залилась ему в уши, в ноздри, он в ужасе ахнул, и она попала ему в рот. Последнее, что Гарри увидел, было чистое голубое небо.

***

Он очнулся лишь спустя время, осознавая, что кто-то отчаянно пытается выкачать из него всю воду. Когда он открыл глаза, то поначалу заприметил испуганные карие глаза и растрёпанные волосы. Затем его взгляд перешёл вниз, и он заприметил накачанный пресс на теле парня. «Мороженщик…» — пронеслось в его голове.

— Сэр, вы в порядке?

Гарри не мог ничего ответить. Он лишь ошарашенно оглядывался по сторонам. Даже пытался приподняться, но продавец положил его обратно.

— Что… — промямлил он. — Что произошло?

— Вы едва не утонули, — испуганно промолвил парень. — Я вовремя оказался рядом.

Гарри начал припоминать случившееся. Он лежал на матрасе, загорал и…

— А не из-за тебя ли я едва не утонул? — скептически произнёс он.

Мороженщик виновато опустил глаза.

— Бог ты мой, когда я уже смогу нормально отдохнуть?! — пробубнил Гарри и уже насильно встал. Юноша, спасший его, вдогонку крикнул ему остановиться, на что тот махнул на него рукой (хотя это движение далось ему с огромным трудом). Голова кружилась и раскалывалась, но он упорно направился к своему шезлонгу под тентом. Не было никакого желания загорать дальше, однако ноги его подкосились, и ему ничего не оставалось, кроме как опуститься на лежак.

Мороженщик подбежал к нему, чтобы справиться о самочувствии, но Гарри вежливо отказался от его помощи.

— Спасибо, что спасли меня. Я абсолютно в порядке. А теперь идите продавайте мороженое, эм… Как вас там?..

— П-питер, — заикаясь, проговорил юноша. — Питер Паркер.

— Отлично, Питер, — прикрывая глаза, ответил Гарри. — Идите.

— Вы уверены, что вам не нужна помощь врача? Я настоятельно рекомендую…

— Угу, — кивнул Гарри. — Я сам справлюсь, не утруждайте себя.

После этих слов Питер Паркер настороженно покинул тент, накрывавший шезлонги, а Гарри, закрыв глаза, не заметил… как провалился в сон.

========== Часть 3 ==========

Он проснулся от громкого крика, раздавшегося прямо над его ухом.

— ПАРКЕР ПИТЕР — ЛУЧШИЙ КОНДИТЭР!

Без тени сомнения Гарри догадался, кто мог такое выдать. Он поднял полный презрения взгляд. Рядом с ним снова стоял мороженщик, но теперь половина его лотка пустовала. Похоже, сегодня народу на пляже было побольше и туристы с радостью разбирали молочный продукт. Волосы юноши поблёскивали рыжеватым, они были взъерошены и слегка намочены, и это показалось Гарри если не привлекательным, то по крайней мере очень и очень интересным.

— Извините, что разбудил вас таким образом, — промолвил Питер и, судя по приоткрытому рту, хотел сказать что-то ещё, но Озборн его перебил.

— РАЗБУДИЛ? — вскрикнул он. — Я что, спал?!

Питер в недоумении вытаращился на него. Он чуть не уронил свой лоток с мороженым.

2
{"b":"621662","o":1}