— Герми! — Гарри?!
Однако, в ту же секунду взгляд девушки стал подозрительным и она выхватила из кармана палочку.
— Кто вы?! И что Вам нужно? — Гермиона, спокойно. На втором курсе мы в туалете плаксы Миртл варили оборотное зелье, чтобы проникнуть в слизеринскую гостиную. Тебе попался кошачий волос. Твою маму зовут Джейн и ты исправила зубы после заклинания Малфоя. — Гарри?! — палочку Гермиона опустила, но теперь шокировано и растерянно смотрела на друга. — Что с тобой?.. Как?.. — Мы можем зайти в дом? Всё-таки, на улице разговаривать неудобно. Или твои родители будут против? — Родители уехали во Францию, в отпуск, — машинально отозвалась Гермиона.
У Гарри внезапно мелькнула абсолютно сумасбродная идея. Сначала он постарался её отогнать, а потом усмехнулся. Но ведь будет весело! Моргана и Мордред сумели научить его жить легко. И это вовсе не подразумевало несерьёзно. Но если есть возможность повеселиться, не стоит её упускать. Гарри предвкушающе улыбнулся, шагая к подруге.
— А ты почему не поехала? — Осталась позаниматься. У нас впереди война и нет времени расслабляться. Гарри, что с тобой произошло? Почему ты так выглядишь? Почему ты не отвечал на мои письма последние две недели? — опомнившись, Гермиона забросала друга вопросами. — Я тебе всё объясню. Но в другом месте.
И не успела она и рот открыть, как Гарри крепко её обнял и увлёк в аппарацию. Они появились прямо в кабинете Тома через несколько мгновений. Сам Том сидел за столом и что-то писал. От неожиданности перо в его руке дрогнуло и на пергаменте образовалась клякса.
— Поттер!!! Какого чёрта ты творишь что тебе вздумается в МОЁМ доме?! Здравствуйте, Гермиона. Заведи себе собственный и там хоть на голове стой! Я тебя сюда вообще не приглашал! — Ой, какие мы злые! А не расскажешь ли ты мне, Том, почему до меня не доходили письма? Это ведь твои шавки за мной следили? И как так получилось? Ничего не забыл мне рассказать?!
Гермиона смотрела на двух кричащих друг на друга магов огромными глазами и потихоньку пятилась к двери. Она ничего не понимала, но ей не нравилось происходящее. А ещё второй маг казался смутно знакомым. Том… Том… Она чуть не подпрыгнула: Том Реддл!!! Волан-де-Морт. Ей стало нехорошо. Тут происходило что-то очень странное. Но… не может же это быть Волан-де-Морт? Он с ней вежливо поздоровался. И с Гарри они ругались, как если бы были парой. Что?! Гермиона замотала головой, словно надеясь, что та прояснится. Может, ей снится сон?! Она ущипнула себя за руку. Было больно, но картинка не поменялась.
— Причём тут твоя почта?! Ты припёрся ко мне, как к себе домой, теперь вламываешься в мой кабинет!!! А завтра что будет?! — Забыл сказать…
Но Гарри вовремя перебил Рей, появившийся на пороге.
— Вы что тут устроили? Вы орёте так, что слышно в тронном зале! А там, между прочим, Малфой с докладом явился. Сидит в шоке теперь. Память я ему стирать не рискнул, так что разбирайся с ним сам, Том. Из-за чего базар?
В этот момент он заметил Гермиону, тихо жмущуюся к стене.
— Ох, мисс, простите! Вы Гермиона, да? Подруга Гарри? — узнал Рей девушку, которая часто мелькала с Поттером на фотографиях. Да и вообще рядом с Поттером.
Она смотрела на него огромными глазами, в которых легко читался шок.
— Идиоты! — бросил Рей замершим от его отповеди Тому и Гарри. — Вы напугали девушку! — Я… — Гарри не знал, что сказать. Он и в самом деле переборщил. — Гермиона, я сейчас всё объясню. — Ты что, притащил её сюда, ничего не объяснив?! — удивился Рей. — Не ожидал от тебя, Гарри.
Он снова повернулся к девушке.
— Гермиона! Я же могу вас так называть? Меня зовут Рей Мальсибер, но зовите меня просто Реем. Пойдёмте, я предложу вам чай и мы спокойно поговорим. Не бойтесь.
Гермиона покосилась на Гарри и Тома, потом перевела взгляд на Рея. Мозг отказывался анализировать информацию, но не похоже, что её хотели обидеть. Страх отступил и верх брало врождённое любопытство. Что тут происходит? Почему-то она была уверена, что скорее получит ответы от Рея, чем от этих двух. Гермиона вздёрнула подбородок.
— Я не боюсь! Вот ещё! Ведите. И я предпочитаю кофе. — А у вас есть характер! — искренне восхитился Рей и предложил ей руку. Уже выходя, он обернулся и напомнил Тому: — Люциус все ещё в тронном зале.
Дверь закрылась, Гарри и Том переглянулись.
— Я погорячился… — Я не должен был…
Абсолютно одновременно заговорили они. Гарри фыркнул. Том усмехнулся.
— Ладно, проехали, — констатировал Гарри. — Что с Малфоем? — А что с Малфоем? Пойдём просвещать. — Ты с ума сошёл? Или вернулась только внешность, а мозги по дороге, потерялись? — А ты хочешь, чтобы мы втроём рвали ж**ы на британский флаг, изображали героев-мучеников и пытались осилить невозможное? Зачем тогда подружку притащил? — Гермиона умная и я ей доверяю! Она может помочь! — Люциус умный и я ему доверяю! Он может помочь!
Сапфировые и изумрудные глаза столкнулись в дуэли взглядов. Гарри уступил и уже намного спокойнее сказал:
— Нам надо научиться работать вместе. Я сглупил с Гермионой. Однако, у меня нет никаких оснований доверять Люциусу. — Они есть у меня. Он мой старый друг. Рей же тебе понравился. — Он толковый, — признал Гарри. — И находчивый. Ладно, пошли к Малфою. Хоть это и авантюра. — И это мне говоришь ТЫ? — Том рассмеялся. — Мы с этого начинали, Гарри. Молодость и авантюры. Но жизнь внесла свои коррективы. Иди сюда, аппарировать будет намного быстрее.
В этот раз Гарри молча послушался и обнял Тома. А в следующую секунду они уже стояли в тронном зале, а на них изумлённо смотрел Люциус Малфой. Правда, сразу же опомнившись, он вернул нейтральную маску на лицо и опустился на одно колено.
— Мой Лорд! — Люц, вставай и прекращай этот балаган. Я, конечно, страшный и ужасный, но надо поговорить. И, да, меня всё ещё зовут Том!
Малфой несколько секунд смотрел неверящим взглядом, а потом сделал то, что изумило Гарри до глубины души: подошёл и крепко обнял Тома.
— Ты вернулся!
И куда надменность подевалась? Том похлопал его по плечу.
— Вернулся, друг. Вон, Поттеру, спасибо. Прости за всё. Но я хочу, чтобы ты знал, ни в каком состоянии я не собирался втягивать в наши дела твою семью. Тем более, несовершеннолетнего сына!
Люциус, уже отстранившийся и вернувший себе невозмутимый вид, прищурился.
— Рей проболтался? — Не проболтался, а поделился! — Так… он и про Северуса сказал? — Да. Но, обсуждать мы это не будем! — Как скажешь. Это ваше личное дело. А мистер Поттер?.. — Он просто Поттер! — Том устало вздохнул. — Давайте махнём рукой на приличия? Люциус — это Гарри. Гарри — это Люциус.
Они кивнули друг другу.
— Хорошо. Ты присядь, Люц. Мы тебе расскажем одну интересную историю…
Гермиона смотрела на Рея недоверчивым взглядом и пила уже третью кружку кофе. Впрочем, оно не помогало.
— И я должна вам поверить? — Мерлин! Магией клянусь, что в рассказе мисс Грейнджер сказал правду, правду и ничего, кроме правды! Люмос!
Огонёк на конце палочки послушно загорелся. Гермиона прикрыла глаза.
— Тут есть вино? — Конечно. Предпочитаете белое или красное? — Крепкое, — мрачно отозвалась Гермиона. Её мир перевернулся с ног на голову так неожиданно, что она просто не понимала, как вообще реагировать.
Рей улыбнулся, прекрасно понимая чувства девушки.
— Может, коньяк? Огневиски? — Нет. Я вообще алкоголь не употребляю. Это будет слишком. Пусть будет белое вино. — Ваше желание — закон.
Рей самолично открыл бутылку качественного французского вина, принесённого домовиком, и наполнил бокал Гермионы. Себе же плеснул огневиски и отсалютовал ей бокалом:
— Ваше здоровье! — И Вам не болеть! — фыркнула Гермиона, игнорируя этикет. Странно, но с Реем она чувствовала себя свободно.
Он рассмеялся.
— На «ты», Гермиона, я же просил. — Это был сарказм, — она отпила вина. — Значит, первоочерёдно нам нужно восстановить первый круг домена Хогвартса, а это двадцать два замка, из которых функционируют только три? — Абсолютно верно. Есть и вовсе разрушенные. — А что нужно сделать, чтобы замок функционировал? — Однозначно нельзя сказать. По сути, предполагается постоянная энергетическая подпитка путём проведения положенных ритуалов, что создает накопительный эффект. Однако, уже понятно, что этого не происходило, поэтому затрудняюсь ответить, как восстанавливать замки, которые были в спячке или разрушены. Всё сильно усугубляется тем, что это родовые мэноры. А, это значит, что мы и войти-то в них не сможем без наследников. — Отлично. Я, конечно, рада, что Гарри, пусть и очень своеобразным образом, позвал меня помочь, но пока мало понимаю, что могу сделать. — Нам понадобится много расчётов, хорошее знание нумерологии и древних рун. Я наслышан, что тебя называют самой умной ведьмой своего поколения.