Литмир - Электронная Библиотека

Где он? Ищет более удобную точку обзора? Или его подстрелили? Потерялся в собственной памяти? Или, наконец, перегорел?

Я хотела вызвать его по Wi-Fi, но мильтон до сих пор работал.

Время истекло. Оставалось лишь надеяться, что Торговец объявится.

Я услышала неуклюжие шаги зверюг, спускавшихся по пожарным лестницам, им оставалось лишь несколько этажей, чтобы оказаться на улице. Скоро они появятся здесь и вытащить отсюда Ребекку уже не получится.

Над улицей завис ещё один десантный корабль, его двигатели поднимали в воздух пыль и мусор. Он начал стрелять по нескольким целям одновременно, одного секс-бота разорвало на тысячу кусков, остальные орудия били по мне и Герберту. Меня осыпало обломками бетона, в опаснейшей близости свистели пули, я бросилась на пол, стараясь создать между собой и транспортом как можно больше препятствий.

В воздухе проревела ракета и десантный корабль развалился на части.

Улицу огласил чудовищный взрыв, половина стены прямо передо мной обвалилась, здание задрожало, перекрытия затрещали под тяжестью кирпичной кладки.

Чёрт.

Если побегу, меня мгновенно распылят зверюги, сколько бы их там ни осталось. Если останусь, то меня завалит несколькими тоннами кирпича и бетона.

Земля дрожала, стены тряслись, сама улица, будто вибрировала. Что это за хуйня вообще? Взрыв повредил что-то важное? Задел какое-то старое хранилище топлива? Первые секунды после взрыва мои мысли были заняты отнюдь не самосохранением.

Затем я опознала этот грохот.

Курильщики. Много курильщиков.

Твою ж мать.

Взревели пулемёты, свист бронебойных пуль заполонил улицу, перекрывая рык двигателей.

Я высунулась и увидела, как мимо проехала пара чадящих и грохочущих здоровенных машин. На самой вершине одного из них восседал Чеширский король, ладони на рукоятках пулемёта, белая ухмылка на груди, казалось, стала ещё больше. На соседней машине ехал Мурка, весь грязный и покрытый копотью, но такой же бело-сине-красный, как и всегда. На обоих курильщиках сидело не более десяти ботов, разнообразие их видов было пёстрым даже по стандартам безумцев.

Один их них закинул на плечо гранатомёт и уставился в небо в ожидании следующей цели.

Мурка заметил меня, его пушки не переставали стрелять, выплёвывая на землю ручейки гильз.

- Хрупкая! - крикнул он. - Мы добрались!

- Вы что тут забыли? - крикнула я в ответ.

- Вы взяли наш курильщик! Мы приехали его вернуть!

- Да ради бога, забирайте!

- Как будто вы сможете нас остановить!

Чеширский король отпустил рукоятки пулемёта и спустился на тротуар. Каждый его шаг сопровождался хрустом пустых обойм и обломков под ногами. Вся улица была заполнена дымящимися обломками и частями ботов, но король шёл так, будто всё это было его собственностью.

- Ну, что я тебе говорил? - спросил он у меня.

- Ты много чего говорил.

- Теперь ты одна из нас. Циссус нас не возьмёт. Чего ты хочешь?

- Мне нужно несколько минут огневой поддержки.

- Значит, будет.

На какое-то мгновение город затих, лишь трещало пламя, тихо урчали двигатели курильщиков да десантные корабли где-то вдали пели свою боевую песню. Никто не стрелял. Ничего не взрывалось. Несмотря на то, что ещё несколько минут здесь шёл ожесточённый бой, сейчас о нём ничего не напоминало. Даже странно всё это. Неправильно. В угрозе приближавшихся фацетов было нечто, что гораздо хуже самого боя.

Из укрытий вышли оставшиеся секс-боты, появился Герберт, держа пушку в руке.

Я тоже вышла на улицу и увидела, что с ней стало. Мы разгромили целый квартал, а то, что уцелело, тряслось и раскачивалось, угрожая рухнуть в любую минуту. Обломки транспорта смешались с кусками кирпича и бетона. Зигзагообразными рядами на тротуаре валялись зверюги, похожие на расколотые яйца. В небе неподалёку кружили оставшиеся корабли, мильтон до них не доставал, поэтому, не было никаких сомнений, что сейчас они перегруппируются и снова нападут.

- Торговец? - позвала я.

Ответа не было.

- Нет времени, - сказал Герберт. - Он, скорее всего, сгорел. Не нужно о нём переживать.

Я кивнула.

- Готов к прорыву?

Герберт тоже кивнул.

- Готов.

- Я прикрываю.

- Было бы кстати.

- Рада была познакомиться, Герберт. Ты толковый бот. - Я протянула ладонь. Герберт отпустил пушку, та повисла на ремне у него на плече, и протянул свою.

- Да и ты тоже вроде ничего, - сказал он. - В конце-то концов. - Мы пожали руки.

- Единственно важное в жизни, да?

- Верно.

Он отпустил мою ладонь, подхватил пушку и молча двинулся в сторону секс-шопа.

Оттуда вышла переводчица, Герберт кивнул ей, и они вместе побежали по улице.

В небе над нами десантные корабли дружно направились к городу.

Два психа выпустили в них по ракете, те с шипением ушли ввысь. Война вернулась в Марион.

Транспорты очнулись и попытались уклониться от выстрелов. Одна из ракет прошла в опасной близости от шасси и улетела в небо. Вторая не обратила на манёвры корабля никакого внимания и разорвала его на части. Из десантного отсека посыпались фацеты, они падали с большой высоты и разбивались о землю, либо присоединялись к своим товарищам в виде горящих и гонимых ветром обломков.

Я двинулась по улице вслед за Гербертом, злобно заревели двигатели курильщиков, коробки передач заскрежетали, будто их пытались переключить на задний ход. Боты покрепче сжали своё оружие, готовясь ко встрече с оставшимися фацетами.

Герберт свернул за угол, стараясь держать максимально возможный для его громоздкого корпуса темп.

Прежде чем свернуть следом, я услышала рёв двигателей транспорта и выстрелы орудий.

- Ребекка, ложись! - крикнул Герберт и сильно пихнул переводчицу в переулок. Он вскинул пушку, тротуар перед ним взорвался фонтами брызг от выстрелов спаренных орудий корабля. По толстой броне бота стучали крупнокалиберные пули, взрывали асфальт под его ногами. Он выстрелил и упал на колени.

Заряд плазмы расплавил один из двигателей. Остальные немедленно приняли на себя всю нагрузку, корабль качнулся, выравниваясь.

Я побежала к Ребекке, не переставая стрелять по выпрыгивающим из десантного отсека корабля фацетам.

Из-за угла выкатился курильщик с Муркой на борту. Бот вопил что-то нечленораздельное, его пулемёты мгновенно разорвали на части троих фацетов.

Я забежала в переулок и спряталась за углом, готовая к стрельбе, за моей спиной стена взорвалась от пулеметной очереди. Я развернулась и выстрелила в двух приближавшихся фацетов, мои выстрелы попадали прямо в центр их матово-чёрных корпусов.

Один упал, видимо, я сумела поджарить его внутренности.

Другой продолжал приближаться.

Я выстрелила дважды и, прежде чем он добрался до меня, его голова слетела с плеч.

Однако это его не остановило, он подошёл ко мне и обхватил мои руки чуть повыше локтей.

Я упала на спину, сильно ударилась затылком об асфальт, фацет завалился на меня сверху и попытался придавить коленями. Я уткнула стволы пистолетов ему в живот и принялась давить на спуск. Его внутренности затрещали, зашипели, корпус обмяк. Подох.

Я спихнула его с себя и поднялась на ноги.

- Идём, Ребекка! - крикнула я. Переводчица лежала на земле и с ужасом смотрела на меня. - Идём!

Курильщики продвигались вперед, очищая улицу от оставшихся фацетов, десантный корабль улетал, чадя двумя оставшимися двигателями. Третий двигатель висел бесполезным балластом. Он начал отваливаться, повис на проводах и вскоре рухнул наземь.

Осталось всего два корабля. Не более сорока фацетов. Как нам удалось так далеко зайти? - удивлялась я.

- Дальше ты не пройдёшь, - сказала Мэдисон. - План был обречён на провал с самого начала.

Я старалась не обращать на неё внимания и всё равно придерживаться плана, каким бы дерьмовым он ни был.

Над головой взревели двигатели, оставшиеся транспорты ворвались на улицу, они разряжали свои орудия, ловко балансируя в считанных сантиметрах друг от друга, улетали вперёд и разворачивались на очередной заход.

58
{"b":"621052","o":1}