Литмир - Электронная Библиотека

- Не важно, для чего она была создана. Она знает, как держать удар. Она крепкая. Крепче, чем кто бы то ни было. Она переживёт путешествие.

- Путешествие? - переспросила я.

- Циссус вошёл в Море. Нужно вытаскивать тебя отсюда, пока не появился очередной патруль.

Я посмотрела на заменённые детали, на разноцветное переплетение проводов и плат. Я заметила, что мне установили новую ногу, синюю.

- Сколько во мне от Торговца? - спросила я.

- Пожалуй, чуть больше, чем он мог бы позволить, - ответила Ребекка.

- Вы хоть понимаете, сколько всё это стоит? Что за это можно выручить?

- Ты нечто большее, нежели просто куча запчастей, Хруп. Ты не товар. Ты личность.

Я взглянула на Ребекку. Она была окрашена в другие цвета, даже модель была чуть другой. Но это была она. Никаких сомнений.

- Ты... ты дошла?

- Несколько дней назад. Чтобы достать нужные детали, привести сюда Райана и собрать тебя потребовалось время. Но Тацит собран.

- Зачем ты вернулась?

- Ты не слышала? Идёт война. И нам нужны новые боты. Свободные боты.

Я проверила память. Большая её часть исчезла. Два диска оказались полностью отформатированы. Ещё один принадлежал Торговцу, на котором хранились данные, с которыми можно разбираться годами.

- Я потеряла почти всю себя. Из меня теперь никудышный проводник. Я бесполезна.

- Мы все - не те, кем были, Хрупкая. Мы те, кем сами выбираем быть. Я видела, кто ты на самом деле, кем ты стала. И нынешняя ты отличаешься от себя прежней. Без тебя я бы не справилась. Без тебя Тацит не был бы собран. Ты нужна нам. Ты. И такие, как ты. - Ребекка наклонилась ближе. - Так, ты с нами?

- А если я откажусь?

- Мы тебя починим и отпустим на все четыре стороны, - ответил Райан.

- Просто так?

- Просто так, - сказала Ребекка. - Наша разведка ошиблась с магазином, так что мы с тобой так и не расплатились. Ты свою часть сделки выполнила. Вернуть тебя в строй - самое меньшее, что мы можем сделать. Но мне хотелось бы, чтобы ты осталась. Я потеряла тут очень много друзей, так что мне совсем не хочется, бросать в Море ещё одного.

Я посмотрела на неё. Друг, сказала она. Друг.

Мне понравилось, как это звучало.

- Ага. Я с вами, - сказала я.

- Отлично. С тобой хочет познакомиться кое-кто очень большой.

Райан закрыл мой корпус. Мне понадобится запас деталей, но пока я могу ходить, стрелять и формулировать связные предложения, всё не так уж плохо. Тени исчезли. Мэдисон исчезла. Торговец исчез. Осталась только я. И мои новые друзья.

- Он правда намерен изменить мир? - спросила я.

- Нет. Не намерен. Но с его помощью мир изменим мы.

No перевод с английского - Деев К. С. 2018.

Ржавый пояс (англ. Rust Belt), известный также как Индустриальный или Фабричный пояс, -- часть Среднего Запада и восточного побережья США, в котором с начала промышленной революции и до 1970-х годов были сосредоточены сталелитейное производство и другие отрасли американской тяжелой промышленности.

Фенрир (др.-сканд. Fenrir, FenrisЗlfr, HrСПvitnir) -- в германо-скандинавской мифологии огромный волк, сын бога Локи и великанши Ангрбоды.

Ниниги но Микото - божество традиционной японской мифологии.

Воху Мана - божество зороастрийской мифологии.

Сёрен Обю Кьеркегор (1813-1855) -- датский религиозный философ и писатель.

Майлар - разновидность жаропрочной резины.

Игра слов, основанная на английском глаголе to bark -лаять.

Модель автомобиля компании "Форд", выпускавшаяся с 1930 по 1933 гг.

Прозвище государственного флага США.

Чёрный ящик -- термин, используемый для обозначения системы, внутреннее устройство и механизм работы которой очень сложны, неизвестны или неважны в рамках данной задачи. "Метод чёрного ящика" -- метод исследования таких систем, когда вместо свойств и взаимосвязей составных частей системы, изучается реакция системы, как целого, на изменяющиеся условия

62
{"b":"621052","o":1}