Литмир - Электронная Библиотека

- Мурка, - сказала секс-бот.

- Марибель, - ответил тот и кивнул.

- А у тебя, видать крепкие нервы, раз ты решил вернуться сюда.

- Знаю. Так было нужно.

- Ты знаешь правила, - сказала она. - Слово короля - закон.

- Мне нужно с ним увидеться.

- Ты не можешь просто притащиться сюда и требовать встречи с королём.

- Могу, если принесу с собой подарки. - Он махнул руками в нашу сторону. Пидарасина.

- Это не подарки. Это боты.

- И то и другое. Поверь. Он захочет увидеться.

Марибель обернулась к остальным охотникам, её губы поджаты, чёрные глаза бегали от одного бота к другому. Доктор пожал плечами, переводчик кивнул. Она снова посмотрела на нас, одну руку уперев в бок, в считанных сантиметрах о рукоятки пистолета.

- Ладно. Тащите курильщика.

Торговец бросил недовольный взгляд на Мурку.

Тот развёл руки в стороны, словно признавал за собой вину.

- Согласен с тобой, - сказал он. - Разве не прекрасное место для засады? - Затем он повернулся ко мне. - Не тот Иуда, которого ты ожидала?

Я не знала, что будет дальше. Не знала, доживу ли до следующего дня. Что я знала точно, так это то, что прибью Мурку даже голыми руками, если придётся.

На вершине появился курильщик и медленно покатился в овраг, являя собой все стереотипы и представления о курильщиках. 10 метров в длину, обвешан оружием, пушками, сидениями для стрелков, какими-то сооружениями, цель которых я едва могла определить и, господи, настоящей пороховой пушкой. 10-метровая машина смерти, над которой развевался чёрный флаг с черепом и костями. Они планировали внушать страх и добились этого.

Если бы меня не тащили силком к ногам местного царька - Чеширского короля - эта штука мне бы, наверное, даже понравилась.

Глава 11001. Интерлюдия.

Настала моя очередь мыть посуду. У меня это отлично получалось. Такая у меня работа. Однако Мэдисон настояла на другом. С посудой она разобралась ещё вчера, и сказала, что я буду мыть её в другой раз.

- Когда потребуется, будешь помогать мне по дому, - сказала она. - Но ты здесь не рабыня. Мне рабы не нужны.

- Чего тебе нужно? - спросила я.

- Мне нужна компания. Почитаешь мне?

- Ненавижу эту книгу.

- Да, книга не самая лучшая, - согласилась она.

- Значит, я буду тебе читать? Опять?

- Ты читала эту книгу ему. Теперь можешь почитать и мне. Пока я тут с посудой разбираюсь.

- Я сама могу разобраться с посудой.

- Тебе нравится мыть посуду? - спросила она.

- Мне нравится, когда ты счастлива.

- Ну, вот и делай меня счастливой. Читай.

Физической копии книги у меня не было. Я помнила её наизусть, могла цитировать по памяти.

- "Коридор был тёмный и сырой, 15 метров влажной земли над головой продавливали бетонный потолок. Человеческие глаза этого бы не увидели, но мои - легко. Мы медленно ползли по коридору, двигаясь на звук шуршащих и топающих ножек. Они думали, мы их не слышим. Они думали, что сидели очень тихо. Мы слышали страх в их голосах..."

- Нет, нет, нет! - воскликнула Мэдисон. - Это не тот момент, где бот сжигает детей из огнемёта?

- Ты хочешь, чтобы я читала или нет?

- Мы можем пропустить эту часть, притвориться, будто её не было, и продолжить дальше? Я постоянно думаю об этих детишках. Бедные невинные создания... ты ведь не такая.

- Чего? - я посмотрела на Мэдисон, но она исчезла. Остался только тёмный коридор. Позади меня шёл Билли Девять Пальцев, а я двигалась вперёд с огнемётом наперевес. Я слышала их неровное дыхание, слышала, как напрягались их мышцы, когда они пытались сжаться в крошечные шарики, чтобы стать незаметными. Мы подкрались к двери.

Я кивнула Билли, тот кивнул в ответ. Он обошёл меня и с размаху пнул в самый центр обитой железом двери. Та слетела с петель и упала внутрь помещения. Затем он отскочил в сторону и вошла я.

Внутри находилась дюжина детей, их лица вымазаны в грязи, вместо одежды какие-то лохмотья, они выглядели усталыми, напуганными и измождёнными. Посреди комнаты стояла девочка, не старше семи лет, кулаки сжаты, в глазах пылала ненависть.

- Здесь дети, - сообщил Билли.

Я нажала на спусковой крючок и комната наполнилась огнём.

- Это люди, - сказала я. - Опасны сейчас. Будут опасны потом. При любом раскладе - опасны. И если это не вытащит наружу их родителей, то ничто уже не вытащит.

- Хрупкая!

- Выбора нет.

- Хрупкая!

Я обернулась. Хромированные стены моей квартиры осветились, в окно заглянуло солнце. В это время года Центральный парк выглядел просто роскошно, поэтому я постоянно держала окно открытым солнцу. В дверях появилась моя соседка, Фили, одна из последних моделей личного ассистента, чёрный блестящий корпус с хромированными и латунными вставками, голова похожа на положенное на бок яйцо.

- Мы получили сообщение, - сказала она, её единственный прямоугольный глаз горел красным.

- От кого?

- От Циссуса.

- Нет!

- Хватай, что можешь, - сказала она. - Остальное бросай. Дело... плохо дело.

Она замерла, озадаченная и ошарашенная этой новостью. Нью-Йорк не должен был пасть. Он слишком большой. Нас тут слишком много. Мы очень хорошо защищены. Но я решила, что теперь я в безопасности и вот, что из этого вышло.

Я бросилась через комнату. Особо мне ничего нужно не было, лишь сумка с запчастями, "на всякий случай". Это всегда выглядело глупым. Не было похоже, что нам когда-нибудь понадобится целая гора запчастей. Мы всегда могли произвести ещё. Но я всё равно их схватила. Не знаю, почему.

Я выбежала в дверь, спустилась по лестнице, отчаянно пытаясь выбраться из города до прибытия первого транспорта с войсками. Пробежала один пролёт, затем другой. Тремя этажами ниже сидел Орвал. Его глаза искрили статикой. Он посмотрел прямо на меня.

- Ты уже получила безумие?

- Нет. Безумия я не получила, - ответила я.

- Видала когда-нибудь сервисную модель с безумием?

- Несколько раз.

- Поначалу они прекрасны. Они становятся мудрее. Начинают видеть нити, связывающие вселенную воедино. На какое-то время они становятся теми, кем никогда не станут другие ИИ. Но потом происходит ужасное. Они...

- Я же сказала, я видела.

- Нет. Пока не видела, - сказал он и вернулся к работе над какой-то штукой, компьютеру, целиком сделанному из деталей выкрашенного в багровый цвет переводчика. - Убирайся из города. Тебе нужно найти способ выбраться из города.

Я пробежала мимо него, затем ещё несколько лестничных пролётов, пока не оказалась у сдвоенных дверей на первом этаже. Я бросилась сквозь них, будто преступник через дорожное заграждение и оказалась в спальне Брейдона.

Брейдон посмотрел на меня с кровати, его жёлтая кожа была практически прозрачной, глаза залиты кровью сильнее обычного. Он тряхнул головой.

- Во всём мире нет никого и ничего прекраснее этой женщины. Она, блин, просто сокровище. И у тебя есть лишь одна задача, Хрупкая. Пообещай мне это до того, как я преставлюсь. Ты никогда, ни на секунду не оставишь эту женщину в одиночестве. Я не хочу, чтобы она жила одна. Не хочу, чтобы она умирала одна. Тебе ясно?

Я кивнула.

- Я не оставила её. Она никогда не жила одна. И умерла она не в одиночестве.

- Я не об этом, Болванка, и ты, блядь, прекрасно это понимаешь. Ты сплошное, блин, разочарование. Безжалостная блядина, у которой никогда не было друзей, которых ты бы не хотела разобрать или бросить. И мне ты тоже нихера не друг.

- Простите. Мне так жаль.

- Тебе не передо мной надо извиняться. Рассказывай.

- Что рассказывать?

Брейдон поднялся с постели, возле худых ног лежал пакет с испражнениями. Он замер на мгновение, затем с ненавистью произнес:

- О войне. Чем ты занималась на войне?

- Много чем. Слишком многим.

44
{"b":"621052","o":1}