Литмир - Электронная Библиотека

- До свидания, Листопадный, и ты передавай привет Фее Снов.

. Листопадный отправился к себе домой и впал в глубокую задумчивость, как будто сочинял очередной стих. Чтобы ему лучше думалось, он решил вскопать грядку на заднем дворе и посадить голубых фиалок, которые он за день до этого нашёл в лесу, Ему

очень хотелось порадовать жену.

Он взял лопату и стал копать. Он копал усердно, сорняки корни со свистом летели за

ограду как морковки из катапульты. Вдруг его лопата чиркнула, выбив

искру. “Что это?” - спросил себя гном, проворные руки быстро отбросили лопату и

углубились в только что вскопанную тёплую землю. Вскоре на свет был извлечён

странный золотой медальон, с огромным как спелая клубника красным камнем.

Листопадный довольно хмыкнул и пошёл в дом отмывать находку. Его взору открылась

прекрасная работа неизвестного ювелира. Вещица в виде черепахи, панцирь из огромного

продолговатого рубина, вместо глаз два изумруда. Золотая поверхность черепахи с обеих

сторон усыпана бриллиантами, создавая иллюзию шершавой кожи. Массивная золотая

цепь довершала картину .

- Смотри, жена, - смотри, что я выкопал сегодня в саду. Это лучше голубых

фиалок, которые я хотел посадить для тебя сегодня во дворе.

Фея Снов равнодушно взглянула на находку, пожала плечами и пошла, варить суп.

- Тебе не нравиться, - удивился Листопадный, - но, почему?

- Как тебе объяснить, дорогой, даже и не знаю почему.

- Но, посмотри, как сияют эти бриллианты, а какой огромный рубин, - воскликнул

Листопадный и сунул драгоценность жене под нос, на, рассмотри получше, разве не

прелесть?

Фея Снов осторожно, словно ядовитую змею, взяла медальон с цепью в руки и

сразу же вернула её мужу.

- Не могу понять почему, - сказала она задумчиво, - но мне эта вещь не нравится.

От неё веет какой-то опасностью.

- Какая опасность, - рассердился Листопадный, - я нашёл для тебя прелестную

вещицу, а ты недовольна! Это странно! Если она тебе не нравится, то я буду носить этот

медальон сам, он очень пойдёт к моему золотому сюртучку.

- Как хочешь, - равнодушно ответила жена и принялась жарить блины.

Листопадный аккуратно, словно хрупкий золотой листочек, только что вынутый из

волшебного раствора, положил вещицу в шкатулку, хитрый замок защёлкнулся, и маленький ключик шустро юркнул в карман, подозрительно озирающего по сторонам гнома.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Вечеринка у Камнепадного была в самом разгаре, когда хозяин норки

торжественно огласил полное имя своего сына, которое он придумал для него ёще

при рождении, но от всех скрывал, дабы, как он выразился не испортить дитя. Но

сегодня маленькому Яше исполнилось семь лет, и Камнепадный решил, что

пришло время огласить настоящее имя отпрыска, он, уже было открыл рот, как в

норку постучали.

- Это Листопадный и Фея Снов, - обрадовался Камнепадный и побежал открывать дверь.

На Листопадном был выходной золотой сюртучок, великолепный вязаный

колпачок и оранжевые штаны. Поверх сюртучка он надел тот самый кулон в виде

черепахи. Гости сразу же заинтересовались кулоном и так и норовили снять его с

шеи Листопадного, чтобы, как они выражались, поближе рассмотреть, но

Листопадный проявил вдруг совсем не свойственную ему жадность и кулон

никому в руки не дал.

- Вы обожжёте руки, - соврал он, отворачиваясь от гостей к стене, - кулон волшебный, его могу трогать только я.

Фея Снов с удивлением смотрела на мужа, но молчала. Гномы немного обиделись

на Листопадного, но когда им вынесли огромный малиновый пирог, сразу же

позабыли и про Листопадного, и про его кулон и стали уплетать пирог за обе щеки.

После пирога довольный отец, наконец, соизволил объявить полное имя своего

сына. К всеобщему удивлению он назвал его Игрушечным гномом. Все загалдели,

стали его спрашивать, почему он назвал сына именно так. А Камнепадный ответил,

что когда его сын вырастет, то будет делать игрушки на радость всем детям. Гномы

захлопали в ладоши, им понравилось новое имя, ведь в их деревне никто не умел

делать игрушки.

После сытного обеда гномы разбрелись, кто куда осматривать горные склоны.

Камнепадный повёл Листопадного показывать свою коллекцию драгоценных камней. Он

шёл рядом с Листопадным и радовался тому, что его друг неожиданно проявил интерес к

его коллекции, которой он в тайне очень гордился и показывал далеко не всякому гостю, а

только тем, кому особенно доверял. Листопадный видел эту коллекцию и раньше, но

никогда не проявлял к ней никакого интереса. Обычно он рассматривал эти камни с точки

зрения их красоты и находил, что они конечно очень недурны, но, признаться чересчур

крупноваты и не годятся для в производства шляп. Но сегодня он с жадностью

исследователя, который вдруг осознал ценность камней, рассматривал коллекцию по-

новому. Он вертел каждый камушек в руках, цокал языком и осторожно, как будто боялся

его разбить, клал на своё место. Камнепадный с удивлением смотрел на друга и

подсовывал ему всё более и более ценные экземпляры. Он не понимал внезапный интерес

Листопадного к драгоценным камням, но с удовольствием демонстрировал ему свои

сокровища.

Листопадный раскраснелся от возбуждения. Глаза его горели, руки внезапно задрожали,

когда он взял очередной огромный самоцвет. С Листопадным было явно что-то не так.

Камнепадный показал всю коллекцию и предложил другу выйти из пещеры наружу, но

тот не хотел расставаться с камнями.

- Я бы остался здесь пожить, если ты не будешь против, - вдруг заявил он, глядя

горящими глазами на Камнепадного.

- Но это не дом, это хранилище самоцветов, - возразил ему Камнепадный, если ты

хочешь пожить у меня, пожалуйста, к твоим услугам норка для гостей. Пожалуй, горный

воздух пошёл бы тебе на пользу.

- Причем здесь домик для гостей и горный воздух, я говорил об этой пещере с

камнями. Я не хочу уходить отсюда!

- Я понимаю, ты переволновался, всё-таки день рождения моего сына, но посмотри,

на улице гораздо лучше чем здесь.

- Нет, мне нравится здесь, я никуда не хочу уходить.

- Я понял, ты перепил эля.

- Не пил я никакого эля, я хочу остаться здесь и точка!

- Но, как же твоя жена, она очень удивится, если ты поселишься здесь.

- Да, ты прав, прав, но… - он задумался, потом спохватился и быстро проговорил, -

мне пора, я должен идти, спасибо за чудесный вечер. - И сломя голову пустился бежать из

пещеры, на ходу подхватывая за талию Фею Снов и увлекая её за собой, бормоча на ходу, - бежать, надо бежать.

- Куда бежать, - не поняла Фея Снов?

- Бежать из этой пещеры прочь, от этой горы, напичканной драгоценностями,

Бежа-а-а-а-ть.

2
{"b":"621023","o":1}