Литмир - Электронная Библиотека

"Это очень хороший момент, Гарри". Гермиона сказала злобно, ухмыляясь мужу. "Я уверена, что мы сможем тщательно изучить этот вариант". Она взглянула на профессоров. "Я думаю, мы закончили обсуждать нашу сексуальную жизнь, профессора".

Дамблдор посмотрел вниз, его глаза мерцали. "Хм? Извините, я думаю, что мы временно оглохли. Я очень надеюсь, что вы помните предупреждение, которое я дал вам в отношении ваших маховиков времени; Вы не должны быть замечены. Кроме этого, ничего не говори. Если мы не знаем, мы не можем остановить вас".

"Конечно, сэр". Гермиона сказала чопорно.

С последним "хм" Дамблдор изменил тему. "Теперь, что касается вашего обучения, я решил предложить вам частное репетиторство с самим собой в этом году. Вместо стандартных предметов, которые вы изучали, я собираюсь показать вам все те грязные приемы для дуэлей, которым я научился за свою довольно долгую жизнь. Я также собираюсь показать вам историю Тома Риддла, чтобы мы могли продолжить поиски его проклятых хоркруксов. Каждую неделю я буду назначать вам заклинание, и я хотел бы, чтобы вы нашли информацию об этом заклинании и научились его использовать".

Гарри кивнул. "В этом есть смысл, сэр. Думаю, воспоминания будут очень полезны".

Снейп откашлялся. "У меня тоже есть кое-что для вас двоих". Он полез в маленький рюкзак между ног, достав потрепанную копию старой книги зелий. "Это был мой учебник, когда я учился в школе, который, как удобно, является текущим, назначенным Горацием. Я сделал несколько модификаций за эти годы, и я считаю, что они будут полезны для вас. Внутри также есть несколько заклинаний моего собственного творения. Будьте осторожны при их использовании. Некоторые из них являются...менее чем приятными".

Гермиона наклонилась вперед и взяла книгу, лениво листая. Она прочитала несколько модификаций, прежде чем взглянуть на Снейпа с громовым выражением. "Вам лучше найти этому чертовски хорошее объяснение". Прошипела она.

Брови Снейпа взлетели вверх, уголки его губ дернулись. "Что вы имеете в виду, миссис Поттер? И я хотел бы напомнить вам, что вы говорите с профессором".

"Вы...вы...ты мужик, ты! Вы изменили все эти зелья и не сказали властям? Почему, черт возьми, нет?"

"Я не видел в этом смысла". Ответил Снейп, удивленный. "Кроме того, лучше держать в резерве, Гермиона. Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Не все должно быть общим".

Она несколько мгновений хныкала. "Но некоторые из них...Сэр, они великолепны. Почему бы не поделиться ими?"

Снейп слегка пожал плечами. "Потому что, если бы было известно, насколько хороши некоторые из этих модификаций, пара из нас, которая работала над ними, которая была и мной, и Лили, была бы кооптирована для изменения других зелий. Естественно, мы не хотели, чтобы это произошло. Поэтому мы держали наши исследования в секрете".

Гермиона вздохнула, недовольная ответом, но зная, что это правда. "Я все понимаю, сэр. Мне это не нравится, но я понимаю". Она передала книгу Гарри. "Мы скопируем эти изменения в наши собственные книги и передадим это обратно, сэр".

"Я был бы признателен". Снейп сказал с благодарностью.

"Что за Принц-полукровка?" спросил Гарри.

"Это было мое самозваное прозвище, когда я учился в школе". Ответил Снейп. - Мой отец был Тобиасом Снейпом, Магглом, а мать - чистокровной ведьмой по имени Эйлин Принс. Итак, я был Принцем-полукровкой".

Гарри уставился на него. "Это очень тонко, сэр".

"Мой отец был женоненавистническим ненавистным уродом". Снейп презрительно фыркнул. "Я бы предпочел, чтобы у меня было имя моей матери. Но все равно, мы с Лили работали вместе. Честно говоря, я предпочитаю прозвище "Бэтмен".

"Есть еще что-нибудь, что вы хотели бы обсудить сегодня вечером?" Спросил Дамблдор.

"Нет, сэр". Гарри и Гермиона сказали в унисон.

"Тогда мы закончим на сегодня. Наш первый урок будет в субботу вечером, в 8 вечера. Тогда мы станем свидетелями воспоминаний Тома Риддла. Свободны."

Гарри откинулся на спинку стула и выпил еще один бокал сливочного масла. "Я и Гермиона получили наши оценки по Зельям "выше ожидаемо", поэтому, естественно, мы были в классе Зелий. "Ужасно" Рона означает, что он не был допушен, но опять же, благодаря вмешательству и угрозам Молли, он был включен в класс. Лично я думаю, что это потому, что ей нужно было, чтобы он научился варить определенные зелья, которые помогут ему в дальнейшей жизни".

Гермиона кашлянула "Амортенция", но кроме этого, она не комментировала возможности зелий Рона. "Итак, во время этого первого урока мы с Гарри использовали книгу зелий Северуса, и мы оба получили идеальные зелья. Мы выиграли маленькую бутылочку Феликса для нас, но так как мы читали наперед, мы знали, насколько опасным может быть материал".

"И вы снова можете угрожать удалить мужественность Снейпа, потому что он не делился своими заметками с миром". Гарри указал с усмешкой.

"Они хорошо работают!" Гермиона мгновенно протестовала. "Я имею в виду...его исследования поистине выдающиеся".

Перси Уизли снова встал. "Не могли бы вы пояснить, мистер Поттер?"

"Нет." Гарри сломался. "Книга была его личным достоянием и была уничтожена в том же году. У меня и Гермионы есть копии его заметок о зельях, но нам было поручено никому не передавать их. Боюсь, Министерству придется обойтись без них".

"Мистер Поттер, Министерство имеет право..."

"Молчи." Гермиона приказала жестко. "Мы дали тебе ответ, Миньон Уизли. Эти записи принадлежат нам и надежно защищены". Она наблюдала, как Перси строчит новые записки и наклоняется ближе к мужу. "Он планирует конфисковать у нас все, Гарри. Все монеты, записи, книги и владения у нас есть". Ее бровь подскочила вверх. "И даже от моих родителей, на случай, если мы что-нибудь оставим".

Гарри кивнул, прежде чем посмотреть на Перси. "Миньон Уизли, что ты записываешь?"

Перси поднял глаза. "Я просто делаю заметки". Сказал он беззаботно.

"О списке преступлений, которые вы планируете на нас повесить, верно?" Гарри спросил.

"Вы нарушили закон, мистер Поттер. Вы сами это признали". Перси посмотрел на свои записи. "Список обвинений, который будет составлен, и у меня нет выбора в этом, так как я чиновник Министерства и слышал ваши признания, будет обширным и будет выпущен в ближайшее время". Он смеялся над ними. "Однако, пожалуйста, продолжайте свою историю. Я уверен, что есть еще доказательства".

Он был шокирован, когда Гарри и Гермиона оба усмехнулись, прежде чем Гарри поднял тетрадь с коленей. "Ты знаешь...ты ни хрена не смотришь, Уэтерби. Но к этому мы еще вернемся". Он уронил тетрадь на колени, прежде чем продолжить рассказ.

"На чем я остановился? Ах, да. Зелья, уроки в течение первого дня. Ну, после этого мы продолжили. Лучше всего то, что Северус Снейп преподавал Защиту против темных искусств. Я помню некоторые вещи, которые слышала о нем. Заявляя, что он тайно замышляет заговор против Дамблдора. Он пытался обучить студентов как младших Пожирателей смерти...какая полнейшая чушь".

Рон снова что-то говорил, но Гарри не потрудился освободить его от заклинания молчания. "Одна вещь, которую я всегда буду помнить о первых лекциях Северуса Снейпа - это страсть, которую он вкладывает в свою работу. Когда он зашел в класс в подземелье в первый день занятий и рассказал нам о зельях..." Гарри повернулся к портрету. "Что вы там такое сказали?"

Снейп откашлялся и улыбнулся. "В этом классе вы не будите безрассудно размахивать волшебными палочками. Таким образом, я не ожидаю, что многие из вас оценят тонкую науку и точное искусство изготовления зелий или даже признают его магией вообще. Однако...для тех, у кого...склонность...Я могу научить вас ловить чувства и завораживать разум. Я могу научить вас варить величие, разливать славу и даже закупорить ...смерть".

80
{"b":"620707","o":1}