"Но хорошо..." Гермиона поморщилась. Она оттолкнулась, с некоторым усилием повернулась.
Гарри впервые увидел ее фронт и вдохнул: "У тебя...у тебя шесть..."
Бросив желтые глаза, Гермиона медленно кивнула. "Да, у всех кошек шесть. Ты это знаешь".
"Да, но у кошек шесть сосков, а не шесть грудей". И действительно, Гермиона теперь была обладательницей трех пар грудей. Верхняя пара, была бы в нормальном нетрансформированном виде Гермионы, определенно являлась самой большой парой, в то время как две вторичные пары были меньше, едва выступали по ее туловищу. Гарри провел пальцами по ее бокам, его большие пальцы коснулись всех шести сосков. Она вздрогнула.
Решив, что это хороший знак, Гарри наклонился вперед, взяв верхний сосок в рот, дергая языком над ним. Она громко мяукнула.
Она оттолкнула его назад, заставив его лечь на кровати на спине. "Мой ход".
Гарри посмотрел в ее желтые глаза. "Знаешь...как мило, ты выглядишь так, и ты так делаешь, но мне не нравится тот факт, что у тебя нет губ. Я не могу тебя поцеловать". Он усмехнулся. "Хотя уши великолепны".
Она прижала к нему язык. "Гарри, посмотри с другой стороны". Он поднял бровь. "У меня теперь есть четырехдюймовый язык, а еще глубокое горло". Хвост снова мелькнул, медленно обернувшись вокруг быстро растущей эрекции. "И хвост".
Она начала двигать хвост взад и вперед, ощущая смущение Гарри, в то время как ее язык двигался у его сосков. Она быстро отодвинула рот, ее хвост одернулся, и ее морда охватила всю его длину. Он стонал от удовольствия, только задыхаясь, когда ее язык выскользнул, мягко массируя его мошонку.
"Боже правый..." Он застонал.
Гермиона взволновалась, соглашаясь, когда она подняла голову вверх и вниз. С задушенным стоном, Гарри пришел, едва справляясь с желанием всунуть ей в рот. Язык, скручивающий его яички, исчез в ее рту, потирая маленькую головку, посылая толчки через него.
Гермиона, наконец, отпрянула назад, изящно вытирая уголки ее рта. "Хм...вкусовые рецепторы кошки более чувствительны чем у людей..." рассеянно заметила она.
Взяв несколько минут, чтобы собраться с мыслями, Гарри уставился на нее. "Это было блестяще..." Он булькнул. "Могу я тебе сделать?"
Гермиона быстро поднялась вперед, опустив голову. Гарри поднял глаза, увидев ее блестящую розовую кожу, чуть-чуть на расстояние от его лица. Он глубоко вдохнул, заметив, что, хотя она выглядела по-другому, у нее все еще был такой же сильный аромат.
"Что?" - спросила она, глядя на него сверху вниз.
Он посмотрел в ее желтые глаза. "Извини...просто думая обо всех этих телевизионных рекламных объявлениях: "Новая упаковка, такой же отличный вкус!"".
Она закатила глаза, прежде чем открыть их, когда язык дотянулся к ней. Он быстро начал вылизывать её клитор, вдаваясь в комфортный ритм. Гермиона начала смешивать мяуканье и рычание, чувствуя, как ее оргазм начал кипеть в ее животе. Ее колени сжались по сторонам головы Гарри, когда она издала почти рев, когда она поддалась.
Гарри продолжил свое служение, увидев, может ли он справиться с сделкой "2 к 1". Основываясь на вздохе Гермионы, он был в курсе. С криком "ГАРРИ!" Гермиона снова подалась, упав в сторону, когда она сжала ее бедра.
После нескольких минут, задыхаясь, она обернулась, чтобы посмотреть на него. "Это было хорошо..." Она радостно поморщилась. Она забралась в кровать рядом с ним, потянув за собой одеяло, когда она прижалась к его груди. Не задумываясь, ее язык скользнул на сосок Гарри, слегка поглаживая его.
"Если ты продолжишь это делать", сказал Гарри с хрипловатым голосом, "я сомневаюсь, что я сегодня засну".
"М"кей". Гермиона поморщилась, не пытаясь остановиться. Ее рука скользнула по его промежности, и мягко погладила его.
"Гермиона".
Она подняла глаза. "Нет, Гарри, я в настоящий момент кошка. Кошки любят играть. Тебе просто нужно принять это".
Он усмехнулся, слегка увеличив свой удар. "Я уверен, что смогу справиться". Он наклонил голову, чтобы укусить ее ухо, которое дергалось, и они оба хихикнули.
"Хорошо".
***
"Остальная часть этого года продолжалась, как записано, еще несколько маглорожденных подвернулись нападению. Никто из нас не знал, что Джинни одержима Наследником Слизерина. Я помню, что некоторые люди говорят, что Дамблдор должен был знать об этом, точно? Правда, он очень опытный легилимент, но неразумно мысленно зондировать людей без их прямого письменного согласия на зачарованном пергаменте, чтобы убедиться, что они в здравом уме".
"Он был директором". Перси прокричал, не потрудившись подняться на ноги. "Он должен знать обо всем, что происходит в его школе".
"Отлично!" подумал Гарри, глядя на Перси. "Она твоя сестра, Уизли, ты должен был увидеть, что происходит! Ты, как префект, должен был знать, что с ней что-то не так! Но нет...все, о чем ты заботился, это целовать задницу!"
"Я повиновался правилам!" Перси дернулся.
"Как и Дамблдор...и все же ты хочешь обвинить его". Гарри покачал головой. "Как ты должен быть, Главный мальчик, меня озадачивает, это действительно так. Но опять же, ты доказал, что совершенно бесполезен, когда бросил свою семью, чтобы поцеловать задницу преступника". Он отвернулся. "Тогда, в середине апреля, случилось кое-что действительно ужасное. Гермиона была одной из людей, пострадавших от Василиска. Допустим, я был оскорблен. Кто-то осмелился напасть на мою Гермиону?"
"Я направился к больничному крылу, где мадам Помфри договорилась дать мне койку, чтобы я мог провести с ней время. Поппи считала, что хотя она и окаменела, может быть какой-то способ, которым я мог достучаться до нее".
"Я разделся, до моих боксеров и лежал с Гермионой, взяв одну из ее рук...и нашел страницу из книги, в которой содержалась информация о Василиске. Я схватил свою одежду и пошел, попросить мадам Помфри, которая позвала профессоров Снейпа, МакГонагалл и Дамблдора. Несмотря на то, что его официально удалили из школы, он никогда не покидал замок. Он заботился о своих учениках и должен был найти способ помочь им".
"Как только я сказал ему и остальным о теории Гермионы, о том, что монстр был василиском, Дамблдор установил сеть заклинаний над школой. В тот момент, когда Василиск вошел в замок, мы об этом узнали".
"Да, в извращенной форме, твоя реакция была довольно забавной". Снейп сказал со своего портрета. "Ты был настолько полон праведного негодования, что кто-то посмел атаковать твою Гермиону".
Гарри поднял бровь, насмехаясь над мастером зелий. "Любой, кто попытается отнять у меня мою Гермиону, столкнется с неприятностями". Он подмигнул жене, прежде чем вернуться к толпе.
"Сеть заклинаний, просигналила в конце мая, мы направились на первый этаж, где мы увидели сообщение, написанное на стене. "Ее скелет будет навечно находиться в Тайной комнате". Поскольку мы были только снаружи туалета Миртл, мы вошли и спросили ее, как она умерла".
"Дамблдор должен был сделать это еще в первый раз!" отозвался Перси. "Он должен был немедленно спросить призрака".
Гарри повернулся лицом к Дамблдору. "И почему ты этого не сделал, сэр?". Он спросил, уже зная ответ, который Дамблдор знал, что он знал.
"Миртл Бантер всегда была немного запугана мной". Старик мерцал в раме. "Я несколько раз пытался поговорить с ней, но каждый раз, когда я приближался, она уходила вниз по трубам, и ей требовалось несколько часов, чтобы вернуться. Я даже просил некоторых призраков, и она ... отказалась говорить с ними". Это был вежливый способ, обычно Миртл кричала и вопила непристойности посланникам Дамблдора, всегда отказываясь отвечать.