Литмир - Электронная Библиотека

- Нам нужны две комнаты, - объяснила я. – У Вас есть свободные.

- Юные леди хотеть жить отдельно?

- Нет-нет, мы может жить в месте. Дело в том, что мы сюда приехали по работе. С нами ещё наш начальник.

- Что есть начальник? - удивился хозяин, не успевший перенять это слово у туристов.

Я начала вспоминать слова, которые помню по этому поводу.

- Él tenemos la principal (Он у нас главный)… - медленно подбирала я знакомые фразы. - Nosotros a él en el trabajo (Мы у него на работе).

- Ясно. Значит, Ваш, как Вы говорить, начальник, будет жить в другой комната?

- Да, именно, - фух, это оказалось не так уж и сложно.

- Корошо, - мужчина открыл здоровенную книгу для записи постояльцев. – Назовите, пожалуйста, имя Вашего на–чаль-ни-как, - это слово он произнёс по слогам, очевидно боясь сделать ошибку.

- Уильям Т. Спирс, - вставила Эмма, не дав мне открыть рот.

Хозяин записал, и снова обратился к нам:

- Когда он приходить, скажите, чтобы он расписаться. Корошо?

- Ага, - снова вставила Эмма, которой похоже натерпелось погулять по городу и посмотреть декорации, подготовленные к карновалу.

- А ваши имена, юные леди, - эту фразу хозяин гостиницы произнёс почти без окцента.

- Эммилия Вальдесберг и Гретта Мишелли, - снова вставил Эмма и дуже дёрнула меня за руку, как бы говоря «Пошли уже!».

- Да, записать. Распишитесь, пожалуйста.

- Ага, - кивнула я, но Эмма снова опередила меня. Расписавшись радом со своим именем, она протянула ручку мне и, похоже, почитав в моём взгляде укор, немного успокоилась.

- Buen día (приятного дня) – кивнул хозяин, закрывая книгу.

Но только мы собирались уйти, как к стойке подошёл молодой человек, показавшийся мне очень знакомым:

- A que horas me pidieron venir al ensayo? – серьёзно спросил он очень знакомым мне голосом.

- No puedo recordar todos los clientes. Żcuál es su nombre, - покачал головой хозяин.

- Yo soy uno de los principales líderes del carnaval. Como se me puede olvidar? – молодой человек стал выходить из себя.

Слово «carnaval» было более чем понятно, но из остального я не поняла почти ничего, кроме того, что этот человек один из главных в подготовке карнавала, а хозяин не может его вспомнить. Я бы поняла больше, если бы меня Эмма не тянула на улицу.

- Bien. Compruebe en Su lista. Por lo general siempre allí se encontraba la información necesaria.

- Bien. Ahora, - хозяин достал записную книжку. - Sí. Ya que Pedro el Rui?

- Sí. Más rápido por favor.

- Le pidieron venir a diecisiete horas. Ahora todo?

- No, no nos basta bailarinas. En el hotel no hay jóvenes y bellas chicas? - Por supuesto…

Имя Педро эль Руи мне было очень даже знакомо. Я хотела дослушать этот хоть и мало понятный мне разговор. К слову из того, что я поняла хозяин всё же нашёл нужную информацию. Репетиция должна была состояться в 17:00 и ещё оказалось, что карнавалу не хватает танцовщиц и ведущий просил хозяина гостиницы посмотреть среди девушек-постояльцев.

Но дальше я не услышала, так как Эмма всё-таки вытащила меня на улицу.

- Вы же обещали погулять по городу, - обиженно заговорила она уже на улице, когда мы шли вдоль палаток с сувенирами. – О чём таком интересном они говорили?

- Во-первых, Эмма, я всё-таки главнее тебя, а ты обращаешься со мной, как с подружкой, - включила я строгую наставницу. – Я, конечно, не против, но сейчас мы на работке. Ещё никто нас не отпускал. Ну, а во-вторых, того человека звали Педро эль Руи, если ты не услышала.

- Неужели! – воскликнула жница. – Тот самый что ли?

- Судя по голосу и выражением, да. А вот причёску, изменил. В момент последней встречи у Педро были русые волосы, зачёсанные назад.

А сейчас они были длиннее, перекрашены в чёрный и появилась косая чёлка.

Возможно, это не тот Педро, которого я знала. Может, это просто совпадение?

========== История 15 Карнавал Глава 55 Три пары - четыре косы ==========

Прогулка была удачной. Я и Эмма веселились до вечера. Шли всё дальше и дальше по торговым рядам, украшенным улицам, но, конечно же, не сумели посмотреть всё. Чуть не заблудились, но вернуться всё же смогли.

Какого же было моё удивление, когда я зашла в гостиницу и там… разговаривали Педро и Уилл. При чём, первый, похоже, о чём-то просил, а второй отрицал все доводы и ни в какую не соглашался.

- О, Гретта, mio more, - Эль Руи заметил меня, - как хорошо, что ты пришла. Пожалуйста, объясни своему начальнику, в каком мы положении. Карнавал под угрозой срыва. Тут маньяк объявился, и все танцовщики разбежались. Мне нужна ваша помощь. Очень нужна.

Я не успела открыть рот, как Т. Спирс опередил меня:

- Это при том, что наше задание поймать этого маньяка, которого прозвали Призрак Карнавала. Он убивает своих жертв огромным мачете, как испанский маньяк Чёрный мачете.

- Да-да, спасибо, не напоминайте, - тяжело вздохну ведущий карнавала.

- Педро, - я скептически подняла бровь. – Это случайно не…

- Не придумывай, mio more, это точно не я.

- Чем докажешь?

- Я помню, что было этой ночью, если ты об этом. А Призрак Карнавала унёс ещё две жизни. Теперь с меня подозрения сняты?

- А с кем я разговариваю? – не успокаивалась я. – Это Педро или Руи?

- Мисс Мишелли, Вы о чём? – встряла в разговор Эмма.

- Это Педро эли Руи – фыркнул бывший жнец испанского департамента. – И хватит об этом. Чёрный Мачете ушёл в прошлое, и пожалуйста, не вспоминайте об этом.

Несколько секунд молчания, пока я не разорвала эту тишину повисшую вокруг нас и прерываемую только разговорами других постояльцев.

- Так в чём нужно помочь?

- Мне нужны танцовщики на парад, чтобы танцевать на платформах фламенко. К тому же ты это умеешь.

- Я в курсе, что я умею, - тяжело вздохнула я.

- Это никак нельзя совместить с нашей работой, - поправил очки Уилл. – К тому же, два пары, как я понял, - это мало для Вас.

- Давайте сделку. Четыре косы смерти ведь лучше, чем три. Я помогу вам поймать маньяка, а вы взамен поможете с карнавалом. К тому же, пары не две, а три.

Все с недоумением посмотрели на него. Только по этому взгляду он понял, что кое-то забыл упомянуть.

- А вы разве не знаете? - глаза Педро округлились. – Они же из вашего департамента или я что-то путаю, потому что имена забыл? Сейчас.

Эли Руи пошёл к хозяину гостиницы. Я догнала его и задала вопрос, который не давал мне покоя последние несколько секунд, не меньше, чем вопрос о трёх парах.

- А почему четыре косы смерти?

- Потому что меня приняли в Бразильский департамент без лишних вопросов о моей биографии, - быстро сказал Педро, а через секунду добавил: - Коса смерти у меня такая же, как и была в Испании.

На моём лице появилась улыбка, всё-таки жизни уволенного испанского жнеца налаживается. Не успела я так подумать, как мы оказались у стола хозяина.

- Muéstrame, por favor, en el libro de visitas. Quiero mostrar algunos de los nombres, - быстро и малопонятно для меня проговорил жнец, но хозяин гостиницы понял его.

- Sí, bien (да, хорошо), - эта фраза всегда понимается легко и быстро.

Получив книгу эль Руи пролистал пару страниц, быстро проводя пальцем по каждому имени, и остановился на двух именах. Эти двое были в комнате №23. Насколько я успела понять устройство гостиницы, комнаты с номерами №20-39 имели две односпальные кровати. Ну, это я так, к слову. Имена эти постояльцев заставили глаза всех троих английских жнецов, включая меня, очень сильно округлиться. Вот это, блин, совпадение…

Ладно, не буду томить. Их имена: Grell Sutcliff и Ronald Knox. «Может, это просто совпадение? » - пронеслось у меня в голове, но хозяин гостиницы развеял все мои сомнения:

- Я помнить этот господа. Один быть в чёрный костюм, но волосы два цвет: чёрный и блондин. А другой на думу сильно похожий. Волосы длинный красный. Одежда красный. А улыбка страшный.

35
{"b":"620394","o":1}