– Если тут и утечка, то чертовски слабенькая.
– Или вообще нет.
Он потянулся забрать у нее флекси:
– И разве это не хорошо?
– Наверное, – ответила она, но компьютер не отдала. – Хочу посмотреть на эти цифры еще немного.
– Если они удержат тебя в постели – пожалуйста, – согласился Перри, вытирая ладони о штаны. – Точно, нет покоя грешникам.
– Мне казалось, на сегодня ты уже закончил с работой.
– Я просто зашел передохнуть. Скафандр все равно требовалось малость подмазать.
– Ты и так уже долго снаружи. Слушай, покажи-ка мне свой дозиметр!
Он сдернул браслет, протянул ей. Света посмотрела на дисплей с гистограммой зловещего красного цвета.
– Перри, шестьсот двадцать миллизивертов. Продолжай в том же духе – и скоро мы тобой будем коридоры освещать.
Она вернула дозиметр, ощущая неприятное покалывание в пальцах, – словно прибор сам был источником радиации.
– Перри, отдохнул бы ты.
– Отдохну вместе с тобой, – заявил он и снова потянулся за флекси. – Как тебе предложение?
– Как шантаж, – ответила она, крепче вцепившись в компьютер.
– Вернусь через шесть часов. – Он поцеловал ее и ушел.
Света глядела ему в спину, пока он уходил, смотрела, как Перри остановился переговорить с одним из трех дежурных медиков Райана Эксфорда. Затем Светлана опустила голову на подушку, закрыла глаза и позволила флекси выскользнуть из рук. Барсегян лежала так до тех пор, пока просачивающийся сквозь веки свет не ослаб, будто в отсеке выключили лампы. Светлана подождала еще пять минут, затем открыла глаза.
Глава 5
Белла зашла в медицинский отсек и остановилась подле кровати Джона Чисхолма, собираясь поговорить с ним об аварии, но обнаружила, что тот спит прямо в наушниках. Потому она пошла в другое отделение отсека, где Светлана только что прикончила обед.
– Поправляемся?
– Семимильными шагами, – фальшиво заверила Света.
Она выглядела будто после ночи лихорадочной подготовки к экзамену.
– Я думала, тебе захочется узнать, что расчистка продвигается отлично. Через шесть-семь часов встанем на крыло.
– Перри сказал, они собираются усилить баки.
– Неплохая идея, если учесть, что там люди.
– Это если у нас хватит времени.
Дежурный медик, Томас Шен, забрал у Светы поднос с разорванной фольгой, в которую заворачивали еду. Под ним оказался флекси с экраном, забитым графиками и диаграммами. Поверх них Светлана нацарапала формулы и цифры.
– Хватит времени? – повторила Белла.
– Разве задержка не ставит под вопрос наше рандеву с Янусом?
– Возможно, его придется укоротить – но я не получала из дома информацию, что миссия невыполнима.
– Ну, если ты так сказала…
– Света, ты чем-то встревожена?
Та поглядела на подругу с подозрением:
– С какой стати мне тревожиться?
– А, так ты эти графики пересматриваешь просто развлечения ради, – усмехнулась Белла и проворно выхватила компьютер. Капитан повернула его к свету, изучая сложные зависимости и графики, испещренные каракулями. – Это же динамика давления в баках.
– Мне показалось, в одном баке возможна утечка.
– Вряд ли ты встревожена всего лишь возможностью. Света, не пытайся скрывать от меня правду.
Белла подтянула стул, поставила его спинкой к подруге и оседлала его.
– Мне надо знать, что у тебя на уме.
Та долго молчала. Томас Шен вернулся, принялся возиться с диагностической аппаратурой. Белла прикусила губу, глядя выжидающе на подругу.
– Давление в баках, – сообщила Света, когда Шен отошел подальше.
– Утечка есть? – спросила Белла, снова разглядывая графики.
– Нет. Я искала ее и не нашла.
– Тебя тревожит что-то другое.
– Не знаю, – выговорила Барсегян неопределенно, поморщившись.
– Рассказывай.
– Когда толкач ударил в корабль, это напоминало столкновение айсберга с лайнером.
– Мы все ощутили толчок, – согласилась Белла.
– Да. Но где свидетельства этого в данных?
– Не понимаю.
– От удара должно было заплескаться топливо в баках.
– И оно не заплескалось?
– По этим данным – нет. Будто и толчка не было.
– Погоди-ка, – пробормотала Белла, всматриваясь в графики. – Как эти данные сняты?
– Датчиками давления внутри баков.
– И сколько их в каждом баке? Думаю, уж не один, надежности ради.
– Шесть.
– И в разных местах?
– Два на полюсах, четыре посередине.
– Ну вот и ответ, – заявила Белла, пытаясь не придавать голосу менторский безапелляционный тон. – Каждая из кривых – результат усреднения по показаниям всех шести датчиков. Плюс к тому наверняка они обработаны программой, подавляющей случайные погрешности.
– Я предполагала такое. Потому пересмотрела программы, обрабатывающие показания счетчиков. Там нет ничего, что могло бы подавить резкий короткий выплеск. Да и нелогично было бы скрывать такое – ведь выплеск может означать серьезные проблемы. Вдруг бак повредило плещущимся топливом?
– Согласна, но все равно я должна сперва разобраться. Эти кривые отражают реальную выборку измерений в баках?
– Думаю, да.
– Но ты не полностью уверена?
– Нет, – призналась Светлана, вздохнув тяжело. – Конечно, я могу проверить кое-что прямо отсюда, но не достану весь код аппаратуры, обслуживающей баки.
– Послушай, если уж на то пошло, можно спросить совета у базы, – предложила Белла. – Но двинемся мы до того, как получим ответ.
– Однако мне бы хотелось увидеть данные. Очень. А еще больше хотелось бы понять, отчего я не вижу всплеска.
– Я найду ответ для тебя, – пообещала Белла, вставая. – И немедленно отправлю запрос домой. Если кто-нибудь быстро возьмется за дело, ответ ты получишь через полдня.
– А если он не понравится мне?
– Тогда и будешь тревожиться. А пока, пожалуйста, отдохни! Я дам тебе знать, как только появятся новости, – сказала Белла, подхватывая флекси и прижимая его к груди. – А это, если не возражаешь, я заберу.
Светлана заговорила, но Белла уже вышла из комнаты.
* * *
Смерть в скафандре всегда дело скверное, но смерть Майка Такахаси оказалась скверной вдвойне.
Перри предчувствовал беду. Металлический внешний корпус бака завибрировал, потом еще раз, и вибрация все усиливалась. Что-то смещалось – наверное, обломок, не извлеченный при расчистке.
Трое – Перри, Фрида Волински и Майк – укладывали камнепену. Они стояли на внутренней стороне бака, прикрепившись подошвами, упираясь шлемами в центральную колонну, обращенные лицами к щиту в десяти метрах под ними. Всех страховали на леера, закрепленные сверху баков. «Хохлатый пингвин» снова шел под ускорением, выдавая половину g. Искусственное тяготение помогало укладывать камнепену, слои компонентов оседали прежде, чем смешивались и схватывались.
Внезапно Перри кольнуло ощущение опасности, идущей откуда-то сверху. Но шлем блокировал вид назад, а леер не давал развернуться. Перри двинул пальцем, снимая его с рычага пульверизатора. Как же долго движется палец в тяжелой перчатке! Это заняло секунды две, не меньше. Перри раскрыл рот, чтобы скомандовать: «Прекратите подачу!» Но едва успел издать первый звук, как на обзорном экране шлема что-то мелькнуло.
Майк Такахаси исчез.
Его сорвало с корпуса. Кусок мусора вылетел будто прицельно, то ли сбив, то ли потянув того за леер. Гекофлекс держал прочно, но его сделали так, чтобы он поддавался раньше, чем швы скафандра.
Рука Перри наконец отпустила рычаг пульверизатора, поток камнепены прервался. Перри проводил взглядом до платформы под баками последнюю струю. А там заметил то, что, скорее всего, и сшибло Такахаси: сплющенный ком непонятного хлама размером с надувной пляжный мяч, наполовину увязший в камнепене. Рядом лежал Майк Такахаси, раскинув руки и ноги. Во время падения его развернуло на сто восемьдесят градусов – он оказался лицом вверх. Из пены торчали лишь его голова, плечи и верхняя часть груди. Остальное – за исключением части колена и носка одного ботинка – погребла серо-голубая масса.