— О, конечно, — отозвался тот, — но вопрос крайне срочный. А ты, я знаю, лично знакома с их финансовым директором Ненси Браун. Она как раз сегодня в офисе, закрывает первый этап проекта. Ты не могла бы заглянуть к ней буквально на минуту?
— Но я…
— О, конечно же, я посчитаю сегодняшний день сверхурочной работой, дорогая, — тут же прервал ее Кемерон, чувствуя, что Лив всегда болеющая за дела бюро, готова сдаться, — а завтра мы вместе выберем тебе новый офис. И проекты, которыми ты займешься в первую очередь. Они заждались тебя, Оливия. Но я без вопросов дал тебе отпуск по первому слову. Исполни и ты мою маленькую просьбу.
Лив сжала губы, не зная, что ответить. Она действительно была знакома с Ненси Браун, и не сомневалась, что уладить с ней вопрос по необходимым документам не составит труда. Но сама мысль о том, чтобы появится в офисе Элайджи, приводила ее в ужас.
— А может быть, я решу этот вопрос по телефону? — осторожно начала она.
— Боюсь, что нет, — тут же прервал девушку Гасс, — я и сам хотел поговорить с ней, но она ничего и слушать не хочет. У них какой-то аврал, и все работают не покладая рук, в ожидании возвращения Майклсона.
— Так его нет в городе? — почти помимо воли сорвалось с девичьих губ.
— Ну, да, — не обратив внимания на ее напряженный голос, продолжил мужчина, — так что же, ты поможешь бюро?
— Ладно, — вздохнула Оливия, немного успокоившись, — я заеду туда.
========== Часть 29 ==========
— Мне очень жаль, мистер Майклсон, но боюсь, что измена одного из супругов не является основанием для расторжения брака. Вы сами настояли на этом пункте при составлении брачного контракта.
Сидящий перед Элайджей адвокат сжался в комок, ожидая ответа своего заказчика, который сверлил его мрачным взглядом сохраняя ледяное выражение лица.
— Это относилось ко мне, — процедил он, зло щурясь, — или ты думаешь, что я из тех, кому нравится быть рогоносцем?
— Разумеется, нет, мистер Майклсон, — торопливо проговорил мужчина, и по его лицу прошли некрасивые алые пятна, — но мисс Пирс… миссис Майклсон… она…
— Ты что, работаешь на Кетрин, Барнс? — прорычал Элайджа, уже не в силах сохранять спокойствие, — ты должен расторгнуть этот чертов контракт. Так, чтобы я не потерял ни землю в Мистик Фоллс, ни единой акции компании. Как — твоя забота.
— Но мистер Майклсон…
— Какие именно из моих слов ты не понял, Эдвард? — обманчиво мягким голосом отозвался тот, не сводя с адвоката почерневших от злости глаз, — я хочу расторгнуть свой брак. И ты сделаешь это, если тебе дорога твоя практика в Ричмонде.
Договорив, Элайджа повернулся к окну, тем самым показывая, что разговор окончен, и Эдвард Барнс, протирая со лба выступивший после разговора с заказчиком пот, торопливо покинул его кабинет, тихо прикрывая за собой дверь.
Майклсон стиснул зубы, прикрывая глаза. Кетрин его обставила. Переиграла по всем фронтам, внеся в договор поправки без его ведома, а он был слишком увлечен мыслями о синеглазке, чтобы обратить на это внимание. И теперь не было никаких шансов развестись с ней, не потеряв стройку в Мистик Фоллс, а вместе с ней и половину акций компании.
Элайджа сжал ладони в кулаки, когда воспоминание о дне свадьбы, в который он узнал о том, что его жена не гнушается связями с его же друзьями, накрыли его, возрождая в памяти сцену в уборной в саду. Когда Майклсон, не веря собственным ушам, распахнул приоткрытую дверь, из-за которой доносился полный желания голос Кетрин, Деймон Сальваторе, развлекавшийся с ним вместе на мальчишнике, вовсю орудовал в ее трусиках, забрав вверх пышную юбку. Парочка даже не заметила его, продолжая свое дело, пока Элайджа, мгновенно протрезвев от увиденного, не прочистил горло, привлекая их внимание.
— Вижу, я не во время?
Любовники застыли, узнавая его голос, и Кетрин подняла на Майклсона ошарашенный взгляд, пока Деймон пытался привести в порядок ее одежду.
— Я знал, что ты свободных нравов, Катерина, — продолжил Элайджа ледяным тоном, — но не знал, что настолько. Думаю, излишне говорить о том, что моя жена не может позволить себе быть шлюхой.
Кетрин прищурилась, и ее лицо выражало лишь ненависть, когда она подняла на мужа горячий взгляд.
— А чего ты ожидал? — прошипела она, — что я буду терпеть твои похождения, и каждый раз раздвигать перед тобой ноги, когда ты соизволишь провести ночь в нашей постели?
— Не переоценивать себя, Катерина, — презрительно отозвался Элайджа, морщась, — ты давно меня не привлекаешь.
— Из-за этой синеглазой шлюшки, что приходила к тебе с кофе?
— Я предупреждал тебя о том, что будет, если ты еще раз посмеешь сказать что-то подобное в адрес Оливии, — с угрозой проговорил Элайджа, делая шаг в сторону Кетрин, которая испуганно отступила за спину любовника, — с дороги, Сальваторе.
Деймон сделал вид, что не услышал его, пряча девушку за собой, и Майклсон окинул его мрачным взглядом, усмехаясь.
— Не бойся, золотце, — с издевкой процедил он, — я не буду марать об тебя руки. Завтра мой адвокат принесет тебе бумаги, которые ты подпишешь. На этом историю с нашим браком мы будем считать оконченной. У меня останется земля в Мистик Фоллс, а ты получишь деньги и…
— Нет, — неожиданно твердо проговорила Кетрин, прерывая его, и на ее красивой лице появилась полная торжества улыбка, когда она вышла из-за любовника, поднимая на мужа уверенный взгляд, — я разочарую тебя, милый. Но все совсем не так. Если хочешь развестись со мной, то это будет стоить тебе половину компании.
Элайджа тогда лишь усмехнулся, и, не говоря ни слова, вышел из уборной, направляясь в банкетный зал, чтобы отыскать организатора свадьбы, которому предстояло свернуть ее максимально быстро и тихо, чтобы никто не заподозрил истинной причины происходящего, но на следующий день, когда он вызвал к себе помощника, намереваясь осуществить задуманное, оказалось, что Кетрин внесла правки в заключенный ими контракт, которые он пропустил, подписав документы, не читая.
Это открытие было неприятным, но все же Майклсон не стал делать поспешных выводов, и прежде чем приступить к переговорам с женой, решил навестить своего друга, с которым они вместе учились в университете. Поездка не принесла никаких результатов, и, вернувшись через пару дней в Ричмонд, Элайджа, даже не заезжая домой, направился в офис, назначая по телефону встречу лучшему адвокату города, с которым ранее имел дело лишь по самым сложным вопросам, с которыми тот справлялся весьма успешно.
Теперь же, после разговора с ним, уверенность Майклсона в том, что развестись с Кетрин будет просто, уже не была столь полной, и Элайджа прибывал в сквернейшем настроении, когда коммутатор на его столе ожил, извещая о вызове со стойки охраны.
Темные глаза вспыхнули недовольством, но все же он нажал на кнопку, принимая вызов.
— Мистер Майклсон, — прозвучал нерешительный мужской голос, — вы просили сообщить Вам, если Оливия Картер… эээ… будет в нашем офисе.
Элайджа замер, не веря своим ушам.
— Она прошла в финансовый отдел, — продолжил охранник, снижая тон.
— Я понял, — хрипло отозвался Элайджа, и, не говоря больше ни слова, прервал вызов, нажимая на черную кнопку.
Он сам не понял, как вышел из кабинета, как подошел к лифту, спускаясь на два этажа ниже, как оказался у двери финансового отдела, на миг замирая, перед тем, как его ладонь накрыла стальную ручку.
Оливия стояла у кабинета Ненси Браун, беседуя с ее секретаршей, которая пыталась объяснить ей, что финансовый директор сможет принять ее только в понедельник. Синеглазка недовольно прищурилась, морща свой маленький вздернутый носик, и Элайджа, жадно впитывая в себя каждый ее жест, каждую деталь до боли знакомого лица, сделал шаг вперед.
— Привет, Лив.
========== Часть 30 ==========
— Мне жаль, мисс Картер, но боюсь, что сегодня…
— Привет, Лив.
На глазах у изумленной секретарши, Оливия застывает, мгновенно узнавая голос того, встреча с кем, не смотря на уверения Гасса, происходит, выбивая весь воздух из ее легких. Девушка чувствует, как ее щеки стремительно краснеют, выдавая всю бурю чувств, что владеет ей в данный момент, и очень медленно, почти помимо воли, разворачивается.