Annotation
Лариэс - Щит принца Тариваса Вентиса - вместе со своим господином и отрядом могучих воинов отправляется в путешествие на восток, туда, где пробудилось древнее зло - изначальные. Вот только легендарные существа - не самая большая проблема юноши. Странные спутники, доверять следует весьма осторожно; таинственный преследователь, пытающийся всеми силами остановить отряд; завеса тайн, окутавшая происходящее... Что-то надвигается, опасность буквально витает в воздухе. Но что бы ни таило в себе будущее, Лариэс не сдастся, он просто не умеет отступать. Вот только, как бы ему не пожалеть об этом.
Sleepy Xoma
Глава 1.
Sleepy Xoma
Дочь Вороньего Короля
Пролог.
Утро выдалось на редкость свежим и бодрящим. Гигантских размеров портовый город, именуемый Сентием, только начал сбрасывать с себя оковы сна, и еще можно было перемещаться по его улицам, не продираясь через бесконечный людской поток.
По каменной мостовой шли двое: мужчина и женщина. Мужчина был одет в красивую и очень строгую одежду черных тонов безо всякого намека на украшения. На левом бедре висел старомодный короткий меч в простых ножнах, на правом - кинжал. Лицо его было гладко выбрито, а волосы - коротко подстрижены. В глазах орехового цвета застыла, казалось, вся боль этого мира, а бледные тонкие губы сжались в тонкую линию.
Рядом с ним шагала на удивление высокая - его роста - девушка. Стройная и миловидная, с длинными светлыми волосами, облаченная в мужскую дорожную одежду и вооруженная длинным тонким клинком со сложной гардой, она смотрелась на фоне мужчины, как изящная лань возле готового к прыжку тигра.
Двое ни о чем не говорили, продолжая двигаться в одном им известном направлении, смещаясь к бедным кварталам, туда, где располагалось большое здание, о котором знали все жители столицы - больница Святой. Место, где великая врачевательница Орелия помогала каждому, кто в этом нуждался.
Остановившись перед массивными, хотя и попорченными временем дверьми, мужчина протянул руку, затянутую в черную перчатку, и, взяв позеленевшее от времени бронзовое кольцо, ударил им о дубовую створку.
Несколько секунд ничего не происходило, затем дверь со скрипом отворилась и на пороге возникла девушка. Если спутницу мужчины можно было назвать милой, то эту молодую темнокожую незнакомку с кудрявыми волосами, чувственными пухлыми губами и огромными глазами - ангелом, сошедшим с небес.
- Да? - мелодичным голосом пропела она.
- Передай госпоже Орелии, что пришел Ридгар, - сухо произнес мужчина в черном.
Глаза девушки стали еще шире, и она склонила голову в почтительном приветствии.
- Проходите, о Ступивший на Путь Вечности, я проведу вас к наставнице.
Мужчина, назвавшийся Ридгаром, кивнул и вошел внутрь. Его спутница двинулась следом.
Темнокожая девушка повела их по коридорам с закрытыми дверьми, из-за которых доносились стоны боли, плач и причитания.
- У вас много пациентов, - заметил Ридгар.
- Голодный бунт в кварталах Пригорода, - пояснила девушка, и, подумав мгновение, добавила. - Уже второй в этом году.
- Понимаю, жизнь бедняков тяжела.
Мужчина прикрыл глаза, точно прислушиваясь к голосу, доносившемуся лишь до его ушей, затем покосился назад и в сторону, будто бы глядя кого-то, стоявшего за левым плечом.
- Многие умрут в ближайшие дни.
- У нас не хватает лекарств и даже магические силы наставницы имеет свои пределы. Она уже не та, что раньше.
- Знаю, Орелия больше не может исцелять тысячи одним мановением руки.
- Да, - с грустью в голосе согласилась девушка, - она и так работает на износ...
- Я могу облегчить муки тех, кого уже не спасти.
Темнокожая красавица резко остановилась, поджав губы, в ее глазах плеснулась ярость.
- Мы. Лечим. Помогаем, - разделяя слова, произнесла она.
- Я знаю, - без тени смущения ответил мужчина. - Но вы еще очень молоды, госпожа. Вы не знаете, что смерть может быть благом.
Девушка собиралась что-то ответить, но ее остановил неестественно ровный голос.
- Алиссия, спокойней.
Приоткрылась дверь и в коридор вышла женщина, закутанная в монашескую рясу. Серый балахон скрывал ее фигуру, а тень от капюшона ложилась на лицо.
- Ридг, ты никогда не меняешься, - голос, лишенный эмоций, казалось, принадлежал не человеку, а какому-то хитроумному механизму.
- Ори, - мужчина в черном поклонился вошедшей. - Здравствуй, Целительница, мы давно не виделись.
- Здравствуй, Кающийся. Как твоя ноша?
- Тяжела, как и всегда. Не знаю, смогу ли обрести покой в этом мире, или каком-то ином, но не оставляю надежду. А что насчет тебя?
- Крест, который приходится нести, как сказали бы христиане, никогда не тяготил меня. Помогать другим - благо, и ты это знаешь.
- Да, знаю, Орелия. Хотя наши методы сильно отличаются.
- Это не так важно, - та, что звалась Целительницей, махнула рукой. - Следуйте за мной, вы, должно быть, устали с дороги. К тому же мне не терпится узнать, что за очаровательная юная дева пришла с тобой. Неужели легендарный Кающийся взял себе ученицу?
Они прошли в скромно обставленную комнату, в которой из мебели было лишь несколько стульев, стол, да соломенный тюфяк возле стены, прикрытый грубым шерстяным одеялом. Орелия уселась за стол и Ридгар последовал ее примеру.
- Алиссия, будь любезна, сходи, проверь больных, - попросила Орелия.
- Лира, ты с ней, - четко, по-военному, распорядился Ридгар.
Когда обе девушки покинули комнату, он внимательно посмотрел на собеседницу, точно стремясь проникнуть взглядом в ее душу.
- Мне не очень нравится то, что ты собираешься во всем этом участвовать.
- Невинные страдают.
- Они всегда страдают, таков их удел. Впрочем, - он криво усмехнулся, - раз ты что-то решила, то не передумаешь, так что не вижу смысла тратить время на бесполезные препирательства. Попрошу лишь об одном.
- Да?
- Позволь Лире пожить в больнице, пока мы не вернемся. Она будет помогать твоей ученице.
- Хорошая девочка, - произнесла Целительница.
- Но молодая. Мечтает осчастливить всех.
- А разве мы с тобой не такие же?
Человек в черном хмыкнул.
- Мы с тобой слишком много знаем.
- И все же...
- И все же пытаемся, - закончил за нее Ридгар. - Стало быть, через три дня?
- Да, через три дня.
Он потянулся так, что хрустнули позвонки.
- Так что, приютишь двух бездомных бродяг, прибывших в столицу, - он изобразил нечто, отдаленно напоминавшее улыбку, - верхом на телеге, и сошедших с сего роскошного экипажа лишь перед воротами?
Его собеседница кивнула.
- Я никогда не отказывала страждущим.
***
Сентий был поистине сногсшибательным местом. Его население исчислялось сотнями тысяч и дилирисцы заслуженно называли свою столицу крупнейшим городом в мире. Если его верфи и торговые ряды уступали верфям и торговым рядам надменного Вениса, то лишь самую малость. В Сентии можно было купить все, что душа пожелает, и продать любую ненужную вещь.
Но сильнее даже, чем прекрасные виды и заполненные товарами лавки, с ног сбивал запах Сентия. Этот неповторимый букет, в котором нашлось место и аромату нечистот, и благоуханию гнилой рыбы, и, конечно же, нотке восхитительных испарений из красилен и дубилен, оглушал, подавлял и бил, точно кувалда.