Литмир - Электронная Библиотека

Но у Мариэтты от страха перед ещё одним проклятьем отнялся язык; она лишь снова помотала головой, таращась на них испуганными, широко раскрытыми глазами.

- Неужели нельзя расколдовать её, чтобы она могла говорить спокойно? - с нетерпением сказал министр, обращаясь к Амбридж.

- Пока мне это не удалось, - неохотно призналась та.

- Что вы скажете на это? - ехидно спросил у меня Фадж.

- Что же, вы меня раскусили, - печально вздохнул я, отчего министр подобрался. - Иногда я делаю это не один, а с подругой... И мы не только варили сыр, но и... - огромных усилий стоило сделать так, чтобы мои щёки заалели, - целовались! Мариэтта, не ревнуй, я люблю вас обеих одинаково сильно!

Раздался смачный хлопок. Обернувшись, краем глаза удалось заметить, как один из авроров приложил ладонь к лицу и покачивает головой в стороны. Министр скис на глазах, Амбридж выпучила глаза и раскрыла рот, отчего стала напоминать удивлённую жабу. Уголки губ Дамблдора подёргивались, он с трудом сдерживал улыбку.

- Помните, министр, в октябре я посылала вам отчёт, где сообщалось, что Поттер встречался с группой своих соучеников в "Кабаньей голове", в Хогсмите? - начала Амбридж.

- Откуда вам известно об этой встрече? - прервала её профессор Макгонагалл.

- У меня есть свидетель, Минерва. Уилли Уиддершинс случайно оказался в этом трактире в то же время, что и они. Конечно, он был весь в бинтах, но на его слух это не повлияло, - самодовольно сказала Амбридж. - Он слышал каждое слово, произнесённое Поттером, и сразу же поспешил в школу, чтобы доложить мне...

- Так вот почему его не судили за извергающие унитазы! - подняв брови, сказала Макгонагалл. - Надо же, как интересно работает наша правоохранительная система!

- Гнусные коррупционеры! - взревел портрет дородного красноносого волшебника, висящий над столом Дамблдора. - В наше время Министерство не заключало сделок с мелкими мошенниками - нет, сэр!

- Благодарю вас, Фортескью, довольно, - мягко осадил его Дамблдор. - Долорес, при чём тут мистер Криви и его любовные похождения? Ох, молодость, прекрасная пора, - тепло улыбаясь, вздохнул он.

- Поттер назначил встречу с соучениками, - продолжала Амбридж, - чтобы убедить их вступить в нелегальное общество ради изучения чар и заклинаний, которые Министерство сочло неподходящими для детей школьного возраста. Я уверена, что мистер Криви один из членов этой организации...

- Полагаю, что здесь вы ошибаетесь, Долорес, - спокойно промолвил Дамблдор, глядя на неё поверх очков-половинок, низко сидящих на его длинном кривом носу. - Мистер Криви за четыре года учёбы не был замечен ни в каких нарушениях, а то, что мальчик любит сыр и неудачно попал в любовный треугольник, а девочка, - кивнул он на Мариэтту, - попала под сглаз соперницы - не повод обвинять его в нарушении закона.

- Ну-ну, - ухмыльнулся Фадж. - И какой же байкой ещё вы накормите нас, мистер Дамблдор?

- По поводу мистера Поттера, замечу, что обсуждать и делать - разные вещи, - продолжил Дамблдор. - У нас свободная страна, в которой можно говорить на любые темы. Ни мистера Поттера, ни организации мы не видим. И ещё мне хотелось бы обратить ваше внимание на то, что Долорес не права, полагая, будто эта группа, если бы она существовала, была бы нелегальной. Если помните, декрет Министерства, запрещающий ученикам объединяться в общества, вступил в силу лишь через два дня после встречи, организованной в Хогсмиде, а потому возможное существование некой организации отнюдь не было бы нарушением правил.

У Перси был такой вид, словно его стукнули по макушке чем-то очень тяжёлым. Фадж застыл, приподнявшись на носках и забыв опуститься; челюсть у него отвисла.

Первой опомнилась Амбридж.

- Всё это весьма изобретательно, директор, - сладко улыбаясь, сказала она, - но теперь со времени вступления в силу Декрета об образовании номер двадцать три прошло уже почти полгода. Если первая встреча и не была противозаконной, то уж все последующие определённо являлись таковыми.

- Что ж, - сказал Дамблдор, с вежливым любопытством разглядывая её поверх переплетённых пальцев, - пожалуй, они являлись бы таковыми, если бы имели место, но можете ли вы доказать, что ученики действительно продолжали встречаться?

Пока Дамблдор говорил, я услышал позади себя еле слышный шёпот - похоже, что-то восторженно-матерное шептал Кингсли.

- Доказать? - повторила Амбридж, и рот её, по обыкновению, растянулся в отвратительной жабьей усмешке. - Где вы были, Дамблдор? Зачем, по-вашему, мы пригласили сюда мисс Эджком?

- Разве она говорила, что в течение полугода происходили встречи некой запрещённой группы? - спросил Дамблдор, поднимая брови. - У меня сложилось впечатление, что речь шла о свиданиях, ревности и варке сыра.

- Мисс Эджком, - тут же сказала Амбридж, - пожалуйста, дорогая, скажите нам, вы же говорили о запрещённой студенческой организации? Можете просто кивнуть или покачать головой - я уверена, что ваши прыщики не станут от этого хуже. Итак, у вас же регулярно в течение последних шести месяцев происходили встречи для изучения ЗОТИ? Просто кивните или покачайте головой, дорогая, - увещевала Мариэтту Амбридж. - Ну же, не бойтесь, всё худшее уже позади.

Все, кто был в кабинете, устремили взгляд на открытую часть лица Мариэтты. Над мантией виднелись только её глаза и кудрявая чёлка. Может быть, в этом была виновата игра пламени в камине, но её глаза показались какими-то пустыми. И тут Мариэтта покачала головой.

Когда все устремили взгляд на Эджком и не обращали на меня внимания, я незаметно подмигнул девочке и показал большой палец, совсем слегка приподняв его.

- У Мариэтты получился замечательный сыр, а вы его на пол, профессор Амбридж. Нехорошо разбрасываться едой.

Амбридж быстро взглянула на Фаджа, потом снова на Мариэтту.

- Наверное, вы не поняли вопроса, голубушка. Я спрашиваю, посещали ли вы встречи для занятий ЗОТИ на протяжении последних шести месяцев? Вы их посещали, не так ли?

Мариэтта опять покачала головой.

- Что это означает, дорогая? - кисло спросила Амбридж.

- Мне кажется, тут не может быть сомнений, - резко произнесла профессор Макгонагалл. - Девушка хочет сказать, что если и были тайные встречи, то с молодым человеком, с которым они варили сыр и... хм... целовались. Не было никаких тайных занятий ЗОТИ. Я права, мисс Эджком?

Мариэтта кивнула.

- Но ведь сегодня встреча была! - свирепо воскликнула Амбридж. - Она состоялась в Выручай-комнате, и вы сами сообщили мне об этом, мисс Эджком! И организовал её Поттер, именно он, который... Зачем вы опять болтаете головой, глупая девица?

- Как правило, - холодно промолвила Макгонагалл, - люди болтают головой, когда хотят сказать "нет". Поэтому, если только мисс Эджком не пользуется каким-то доселе неведомым человечеству языком...

- ДОВОЛЬНО! - стукнул по столу кулаком Дамблдор. - Довольно этого спектакля. Все мы прекрасно понимаем, что Долорес сама себя обманула. Зациклилась на некой тайной организации, а ловит по углам школы любовные парочки и обвиняет в нарушениях. Все мы были молодыми... Корнелиус, вы же понимаете, что это бессмысленный фарс? Я не позволю издеваться над детьми!

- Мы уходим, - с кислым лицом Фадж направился на выход, - Долорес, мне надо с вами серьёзно поговорить, - в голосе министра слышались нотки неприкрытой ярости.

170
{"b":"619014","o":1}