Литмир - Электронная Библиотека

– Да только драконий дух тут ни при чём, – проворчала мама. Она не любила, когда папа рассказывал Миньли истории. Из-за них, считала она, Миньли вечно витает в облаках и не отличает выдумки от настоящей жизни. – Мне про этого человека бабушка рассказывала. Он был художник и возил камни к реке, чтобы делать тушечницы для растирки туши.

– А что было потом? – спросила Миньли.

– Не знаю. Больше его никто не видел. Должно быть, тушь получалась плохая, так что он отправился в другое место и отыскал камни получше. Не мудрено: в наших-то краях за всю жизнь не нажить и того, что пошло на позолоту седла его коня! – Мама вздохнула.

Когда мама вздыхала, у Миньли сжималось сердце, и ей отчаянно хотелось, чтобы все камни на Бесплодной горе превратились в золото.

– Как же сделать, чтобы Бесплодная гора опять зазеленела? – вырвалось у неё.

– Ну-у, – развёл руками папа, – об этом спрашивай Лунного Старца.

– Папа, расскажи мне про него скорей! – взмолилась Миньли. – Каждый раз, когда я спрашиваю о чём-то важном, мне отвечают: «Спроси у Лунного Старца». А что? Когда-нибудь спрошу.

– Лунный Старец! Опять твои небылицы! В доме пусто, рис едва покрывает дно миски, зато сказок хоть отбавляй. Да что ж за судьба у нас такая!

Папа бросил взгляд на маму.

– Пожалуй, – сказал он Миньли, – про Лунного Старца я расскажу тебе завтра.

Глава 2

Где гора говорит с луной - i_004.png

Каждое утро, ещё до рассвета, Миньли и её родители выходили в поле. Во время сева работать было труднее всего. Солнце палило, вязкая грязь облепляла ноги, точно клей, а каждый росток приходилось кропотливо сажать вручную. Колени у Миньли подгибались, влажная тяжёлая грязь неприятно липла к рукам и лицу – но, видя согбенные спины родителей, Миньли проглатывала свои жалобы и безропотно трудилась.

В этот день, когда солнце пошло на закат, мама и папа, как всегда, отправили Миньли домой готовить ужин и отдыхать, а сами продолжали работать в густой чавкающей грязи. Домой они обычно возвращались уже в потёмках.

Дома Миньли умылась, вымыла руки и ноги. Вода в тазу стала тёмно-бурой, а Миньли всё равно чувствовала себя грязной. Руки и ноги её дрожали от усталости; она казалась себе старым крабом, ползущим по камню. Глядя на своё отражение в тёмной воде, Миньли увидела у себя на лбу такую же складку, как у мамы.

«Мама права, – думала Миньли, – несчастливая у нас судьба. Они с папой гнут спины от рассвета до заката, а мы всё так же бедны. Как же мне изменить нашу судьбу?»

В этот миг до Миньли донеслось еле слышное мелодичное бормотание – словно кто-то высоко в небесах напевал песенку. Ей стало любопытно, и она выглянула за дверь. Прямо перед их домом невысокий человек с повозкой приятным негромким голосом расхваливал свой товар.

– Золотые рыбки, – призывно шептал незнакомец, словно обращаясь к самим рыбкам и уговаривая их поплавать. – Приносят в дом счастье и богатство.

Соседи Миньли тоже вышли на пороги своих домов поглазеть на рыбок. Хотя их деревня и стояла у реки, золотых рыбок никто не видел много-много лет. В Нефритовой реке вся рыба была блёкло-бурая, под стать самой деревне. А у этого человека была полная повозка круглых стеклянных аквариумов с золотыми рыбками. Рыбки сверкали и переливались, точно драгоценные камни.

Миньли потянулась на тихий зов продавца, словно бабочка на свет фонаря.

– А как? Как они приносят в дом счастье и богатство?

Продавец золотых рыбок поглядел на Миньли. На лице его отражались ало-золотые отблески заката.

– Как, ты не знаешь? – спросил он. – Золотые рыбки притягивают к себе золото. Дом, в котором стоит чаша с такой рыбкой, вскоре наполнится золотом и нефритом.

Сияющими чёрными глазами Миньли смотрела на золотых рыбок. И вдруг одна рыбка, ярко-оранжевая, в ответ уставилась прямо на неё, и глаза у этой рыбки тоже были чёрные и блестящие. Быстро, не успев осознать, что она делает, Миньли метнулась в дом и сгребла две медные монеты из голубой миски для риса, на которой был нарисован белый кролик.

Где гора говорит с луной - i_005.jpg

– Мне вот эту, – сказала Миньли, указывая на огненно-рыжую черноглазую рыбку с чёрным плавником – ту самую, что ответила на её взгляд.

Деревенские дети с завистью смотрели на Миньли, а их родители удручённо качали головами.

– Миньли, – не выдержала одна соседка, – не верь этим россказням. Золотые рыбки не приносят богатства. Лучше побереги свои денежки.

Но Миньли решительно протянула монеты продавцу золотых рыбок. Тот взглянул на неё и улыбнулся. Потом взял с её ладони одну монету, а взамен вручил чашу с оранжевой рыбкой.

– Пусть она принесёт тебе счастье и богатство, – сказал он и, слегка поклонившись жителям деревни, покатил свою повозку дальше. В считанные мгновения тень Бесплодной горы скрыла его, и если бы не чаша с золотой рыбкой, Миньли решила бы, что всё это ей померещилось.

Глава 3

Где гора говорит с луной - i_006.png

Но золотая рыбка точно не померещилась, она была настоящая, и родители, вернувшись с поля, огорчились, что Миньли потратила на неё деньги.

– Как ты могла?! – сердилась мама, грохоча мисками по столу. – От неё же никакого толка! Ещё и кормить её придётся, а нам самим едва хватает риса!

– А я буду с ней делиться, – торопливо сказала Миньли. – Продавец обещал, что она принесёт нам удачу и богатство!

– Богатство! – фыркнула мама. – Пока что ты истратила на неё половину всех денег, какие были в доме!

– Жена, – негромко сказал папа, – это деньги Миньли, и она вправе распоряжаться ими, как хочет. Деньги на то и деньги, чтобы их тратить. Что проку от монет в чашке?

– Да уж побольше, чем от рыбки в чашке! – отрезала мама.

– Как знать, – задумчиво произнёс папа. – Вдруг она и вправду принесёт нам богатство?

– Опять нелепые мечтания! – Мама с горечью поглядела на пустой, ничем не приправленный рис в своей миске. – Чтобы в нашем доме вдруг завелось богатство? Тут никакая рыбка не поможет.

– А что поможет? – встрепенулась Миньли. – Что?

– Об этом, – сказал папа, – тебе лучше спросить у Лунного Старца.

– Ну вот, опять у Лунного Старца… Ой, папа, ты же обещал мне сегодня про него рассказать!

– Снова твои сказки! – мама сердито пристукнула палочками для риса по дну пустой миски. – Сколько можно?

– Ладно тебе, жена, – сказал папа. – Сказки нам ничего не стоят.

– Но и ничего не дают! – возразила мама.

Повисло молчание. Папа уныло смотрел в свою миску. Миньли осторожно потянула его за рукав:

– Пожалуйста, папа!

Мама покачала головой и вздохнула, но промолчала. И папа начал рассказывать.

История о Лунном Старце

Жил-был один важный чиновник-магистрат, который был так чванлив, что требовал неустанного почитания. Всякий раз, когда он проезжал по городу, будь то днём или ночью, жители обязаны были выходить на улицы, падать на колени и приветствовать его низким поклоном. Тех, кто замешкался, ждала расправа, ибо магистрат был столь же гневлив, сколь и надменен. Говорят, он считал, что даже обезьяны должны слезать с деревьев и кланяться ему.

Этот гордец был суров с подчиненными, беспощаден к врагам и безжалостен к своему народу. Все боялись его ярости и трепетали, когда он с грозным рёвом провозглашал очередной указ. За глаза его называли «магистрат Тигр».

Самым заветным желанием магистрата Тигра было породниться с императором. Все его мысли, все поступки были подчинены одной-единственной цели – втереться в доверие к правителю; ради этого он без конца плёл интриги. После рождения сына магистрат Тигр зачастил ко двору, рассчитывая со временем женить своего наследника на девушке из императорской семьи.

Однажды ночью, проезжая по горной дороге (он, как всегда, ехал во дворец, надеясь снискать высочайшее расположение), магистрат Тигр увидел старика, который сидел в лунном свете один-одинёшенек, с огромной книгой на коленях и с мешком у ног. Не обращая ни малейшего внимания на коней и кареты, блестящую парчу и правительственную печать, старик спокойно читал и безмятежно перебирал в мешке красные нитки.

Видя такое безразличие к своей персоне, магистрат рассвирепел и приказал остановить лошадей. Раздались окрики, поднялся шум, но старик так и не оторвал взгляда от книги. Тогда магистрат Тигр вышел из экипажа и сам направился к старику.

– Как смеешь ты не кланяться магистрату? – взревел он.

Старик, погружённый в чтение, и бровью не повёл.

– Что это такое важное ты там читаешь? – съязвил магистрат и заглянул в книгу. Страницы были испещрены значками неведомого магистрату языка. – Ну и каракули! Чушь какая-то!..

– Чушь? – Старик наконец поднял глаза. – Ты глупец и невежда. Это Книга Судьбы. Она хранит в себе всё знание об этом мире, о его прошлом, настоящем и будущем.

Магистрат уставился на крючки и закорючки.

– Ничего не понимаю, – сказал он.

– Не мудрено, – ответил старик. – А вот я, Лунный Старец, хранитель Книги Судьбы, понимаю. И с помощью этой книги могу ответить на любой вопрос.

– Так уж и на любой? – ухмыльнулся магистрат. – Тогда скажи, на ком женится мой сын, когда придёт пора?

Лунный Старец зашелестел страницами.

– Где же это? – пробормотал он себе под нос. – А, вот… Женой твоего сына станет дочь бакалейщика из ближайшей к нам деревни. Сейчас ей два года.

– Дочь бакалейщика! – прошипел магистрат.

– Да, – подтвердил Лунный Старец. – Сейчас, в эту минуту, она сидит перед домом, на коленях у своей слепой бабушки, укутанная в голубое одеяльце, на котором вышиты белые кролики.

– Не бывать этому! – крикнул магистрат Тигр. – Я не допущу!

– Но такова истина, – возразил Лунный Старец. – Им суждено стать мужем и женой. Я сам завязал узелки на концах красной нити, которая их соединяет.

– Какой ещё красной нити?!

– Ничего-то ты не знаешь… – вздохнул Лунный Старец и поднял с земли свой мешочек, полный красных ниток. – Когда ты родился, я привязал к твоей лодыжке красную нить, а другой её конец привязал к лодыжке твоей будущей жены. Вы росли, и отрезок нити становился всё короче, пока вы наконец не встретились. Всех, кого ты встречал в своей жизни, привела к тебе красная нить, завязанная мною. Должно быть, я позабыл завязать конец одной из нитей, потому-то ты меня и увидел. Больше я не допущу такой ошибки.

– Я тебе не верю, – заявил магистрат.

– Верь или не верь, – сказал Лунный Старец, вставая и взваливая книгу себе на плечо, – но только нить кончилась, и я ухожу.

И Лунный Старец зашагал вверх по тропе. Ошеломлённый магистрат молча провожал его взглядом.

– Полоумный старикашка, – проворчал он, обретя наконец дар речи. – Зря только время на него потратил.

Магистрат забрался в карету, и процессия двинулась дальше. Но в первой же деревне они увидели перед домом слепую старушку с девочкой на коленях. Малышка была укутана в голубое одеяльце, а на нём были вышиты белые кролики – всё как и предрёк Лунный Старец.

Магистрат Тигр пришёл в неописуемую ярость. «Мой сын ни за что не женится на дочке бакалейщика! Я уберу её с дороги!» – поклялся он себе. И вот, остановившись на постоялом дворе, он тайно приказал слуге вернуться к дому бакалейщика и заколоть девочку ножом.

Прошло много лет, и заветная мечта магистрата Тигра сбылась. Он наконец-то сосватал своему сыну одну из бессчётного множества императорских внучек. Теперь этому сыну предстояло стать правителем одного городка в дальнем далеке. В день свадьбы магистрат Тигр принялся бахвалиться сыну, как ловко он устроил его судьбу, перехитрив Лунного Старца. Сын (а он вовсе не пошёл в отца) промолчал в ответ, но сразу после свадебной церемонии отправил слугу на поиски семьи того бакалейщика, надеясь искупить вину. Сам он тем временем ближе познакомился со своей невестой, и они понравились друг другу. Всё в ней было прекрасно, и только одно казалось мужу странным: на шее у неё всегда было изящное украшение в виде цветка.

– Милая жена, – спросил он, – почему ты всегда носишь этот цветок? Ты ведь не снимаешь его, даже когда ложишься спать.

– Это чтобы прикрыть шрам… – прошептала она и смущённо приложила руку к горлу. – Когда мне было всего два года, какой-то человек ударил меня ножом. Я выжила, но шрам остался на всю жизнь.

В этот миг в комнату вбежал верный слуга.

– Господин, – взволнованно произнёс он, – я всё разузнал. Вся семья того бакалейщика погибла в наводнении много лет назад, – вся, кроме маленькой дочурки. Правитель тамошних мест, девятый сын императора, удочерил её и вырастил как собственную дочь. Эта девочка – ваша жена, господин!

2
{"b":"618954","o":1}