Литмир - Электронная Библиотека

Действия и слова лейтенанта казались ей странными и чрезвычайно загадочными.

— Гоблины эти не мои, — пояснил он. — И вас я ни в чем не обвиняю… Просто не могу понять — ваше появление рядом с этими трупами случайность или закономерность? И если это закономерность, то как скромная переводчица может быть связана с этими подонками?

Алиса смотрела, как тщательно лейтенант смывает с пальца ароматическую жидкость. Ей казалось, что это обычные духи, но вид у лейтенанта был зловещий. Яд? Цианид или кураре? Она поднапряглась и вспомнила, что абсент тоже темно-зеленый, может быть, это абсент так пахнет?

— Так что вы на это можете сказать?

— Мне казалось, что абсент пахнет полынью, — пожала плечами Алиса.

— При чем тут абсент? — В его голосе прозвучали громовые раскаты.

— Простите, вы же про этот флакон, — робко ответила Алиса.

— Алиса Игоревна, — тяжко вздохнул ушастый тюлень. — Давайте не будем больше изображать двух идиотов… Я спросил вас, какое отношение вы имеете к Евгению Маркину и Анатолию Северцеву?

— Никакого, — развела Алиса руками. — Маркина я немного знаю, а второй мне неизвестен… Это кто?

— Тот, чей «мерседес» вы якобы случайно задели вчера. — Голос лейтенанта звучал теперь устало и обреченно, словно общение с Алисой причиняло ему немыслимые страдания.

— Ах, вот его как звали, — протянула Алиса. — А то ведь знаете как бывает, гражданин начальник: убьешь человека, а имени спросить не удосужишься! Надеюсь, я не оставила сиротками десяток ребятишек? Знаете, — доверительно наклонилась она к лейтенанту. — Это было мое первое убийство! Как вы думаете, меня теперь возьмут в киллеры? А то гонорары переводчика оставляют желать лучшего… Приходится осваивать смежную профессию, иначе никогда мне не побывать в Майами. Кстати, вы нашли мотивы моих зверских преступлений?

— Зря вы так, гражданка Павлищева, — вздохнул лейтенант. Взгляд его стал еще печальнее.

— Так вот, насколько я знаю, для любого преступления необходим мотив. Нет мотива — нечего совершать преступление. Я правильно все понимаю?

— Иногда преступления бывают абсурдными, — решил обучить Алису азам криминалистики следователь.

— Знаете, это уже ни в какие ворота не лезет! — возмутилась Алиса. — Я еще и абсурдные преступления совершаю! Нет уж, давайте искать мотив! На абсурдные я не согласна — не хочу быть маньячкой! С Маркиным я вам мотив найду — меня ужасно раздражало, что он всегда, в любую погоду, ходит с голым пузом и как-то странно на меня смотрит… Поганенький у него взгляд был, гражданин начальник, и живот крайне неприятного вида! Так вот, все обдумав, я пришла к выводу, что он заслуживает удара в висок. Тогда мне подвернулся этот ваш… как его то бишь? Анатолий… Сначала я пристрелила его, а потом приступила к осуществлению основной части.

— Вы еще долго будете говорить глупости? — поморщился он. — Алиса Игоревна, вроде бы вы женщина взрослая, а ведете себя как подросток…

— Я просто пытаюсь найти мотивы для моих преступлений, — обиделась Алиса. — Есть еще хороший мотив… Я в вас влюбилась.

— Вы все свои глупости сказали? — покраснев, одернул ее следователь.

— Нет, — разочаровала его Алиса. — Глупости я могу говорить часами.

— Придется перенести это на другое время. Сейчас у меня его мало. Расскажите, как все происходило. С самого начала…

— Я увидела, что у Маркина открыта дверь, и вошла внутрь, чтобы узнать почему. Знаете, тут не принято оставлять ворота нараспашку… Поэтому я подумала, что здесь что-то случилось… — снова начала Алиса.

— А почему вы пошли к Маркину?

Говорить про Надежду Ивановну ей пока не хотелось. Поэтому она решила соврать.

— За солью, — сказала Алиса, мучительно краснея.

— И спичками, — устало выдохнул несчастный сыщик. — Алиса Игоревна, не считайте меня за идиота. Я понимаю, что у творческой интеллигенции собственный взгляд на ментов, но, честное слово, мой идиотизм довольно ограничен. Зачем вы пришли к Маркину? Насколько я понял, вас никогда не связывали дружеские узы.

— Почему вы так думаете? — удивилась она. — Мы вместе учились в школе…

— Алиса Игоревна, мы очень много знаем про Маркина. Так что не валяйте дурака. Вы не могли учиться вместе с ним в школе… Маркин, к вашему сведению, приехал в Саратов недавно. Всего пять лет назад. А до этого спокойно проживал в поселке Ершовка…

— Где?! — вырвалось у Алисы.

Ох как вовремя она прикусила язык!

Андрей Михайлович смотрел на нее так внимательно, что Алиса стала всерьез опасаться, нет ли у него телепатических способностей.

— В Ершовке, — повторил он, не сводя с нее взгляда. — Только не надо мне говорить, что детство свое вы провели именно там. Может быть, вы все-таки соблаговолите рассказать мне, почему вам вдруг приспичило пойти к господину Маркину?

«Что ты делаешь, Павлищева? — орал внутренний голос. — Остановись! Тебя же арестуют по подозрению в убийстве какого-то вульгарного бандита!»

— Ладно, — усталым голосом сказал Андрей Михайлович. — Правда, я должен напомнить, что ваше странное нежелание говорить наводит на размышления… Не являетесь ли вы соучастницей этих преступлений?

На этом беседа, к обоюдному счастью, закончилась.

— Алиса Игоревна, — проговорил усталым голосом лейтенант. — Надеюсь, это была наша последняя встреча?

— Я и сама на это надеюсь, — ответила Алиса такой же бестактностью.

Она быстро пробежала по коридору — только бы не видеть убитого Маркина! Покойный и при жизни не блистал красотой и обаянием, а уж теперь лучше было на него не смотреть…

И все-таки…

Она оглянулась на комнату, теперь пустую, — Маркина уже увезли, оставив на его месте корявый, нарисованный мелком абрис, отчего-то напоминающий портрет Кисы Воробьянинова.

В самом деле, почему Алиса стала предвестницей смерти несчастных бандитов? Ей по-прежнему казалось, что это просто трагические случайности, но внутренний голос думал иначе.

— Да ладно голос, — тоскливо пробормотала Алиса. — Похоже, теперь и этот Андрей Михайлович думает так же… Теперь за мной наверняка будет установлена слежка, и я испытаю, как это — быть под подозрением…

С голосом еще можно было разобраться, а вот с длинным следователем…

Алиса вздохнула. У нее был единственный способ очистить себя в глазах окружающих. Самой разобраться в происходящем.

— Да, именно так, — подтвердила Алиса. — Самой… Не спорю, это очень трудно, потому что надо обладать логикой, а у меня с логикой всегда было плохо…

— Что — самой? — услышала Алиса за спиной испуганный голос следователя.

— Ничего, — ответила она, обернувшись.

— Нет, Алиса Игоревна, вы явно сказали, что хотите во всем разбираться сама…

— Я просто собиралась сама… разобраться с переводом «Старшей Эдды», — ляпнула она первое, что пришло в голову.

— Вот этим и займитесь, пожалуйста, — попросил лейтенант. — А от гоблинов отстаньте. Пойдемте, я вас провожу!

Они дошли почти до сада, но Андрей Михайлович не спешил уходить.

— Я провожу вас до дома, Алиса, — сказал он тоном, не терпящим возражений.

В Лехином доме горел свет. «Вот кто мог бы мне помочь», — подумала Алиса. Но, поразмыслив, решила, что рисковать не стоит. Вдруг Леха тоже упадет замертво, стоит ей появиться рядом с ним! Лучше отправить к нему Елизавету — она-то в роли бандитской Баньши еще не засветилась!

— До свидания, Алиса, — проговорил Андрей Михайлович. — Пожалуйста, больше не оказывайтесь на месте преступления. В следующий раз вам может не повезти.

— Ага, — кивнула Алиса. — В следующий раз уже не будет никаких сомнений, что тут не обходится без моего участия.

Он хмыкнул.

— Вообще-то я не это имел в виду, — сказал он. — Просто пуля может быть иногда полной дурой, Алиса… Очень часто она путает адресата с невинной овечкой. Кстати, ваша подруга нашлась?

— Пока не знаю, — проговорила Алиса очень тихо и неуверенно, раздумывая, надо ли обижаться на сравнение с овечкой и как ей ответить на вопрос о Саре. — Надеюсь, что она все-таки найдется, иначе мне завтра не жить… Меня ждут крупные неприятности…

43
{"b":"618845","o":1}