Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Николай Шатров.

Красивая женщина разбирает бумаги, лежащие перед ней и находит нужный листок.

- Господин Шатров, можете взять экзаменационный лист, - певуче говорит она, указывая на разбросанные на углу стола, аккуратно нарезанные полоски.

- А зачем, может быть и так?

В глазах у женщины появляется любопытство.

- Смотрите сами, здесь сидит профессор Токийского университета господин Фуми Хатояма, который очень строг...

- Мне профессор совсем не интересен, более интересны и прекрасны вы... Смотреть на вас одно удовольствие.

Женщина смешалась.

- Шатров, прекратите, мы на экзамене, а не на улице, - слышу из-за спины скрипучий голос преподавательницы.

- Я готов.

- Господин Хатояма, - по-японски обращается женщина к мужчине, - этот студент готов отвечать без подготовки. Он...

- Господин профессор, - вмешиваюсь я тоже по-японски, - прошу меня извинить за бестактность, но меня все время гложет любопытство. Сам я прошел короткую практику в Иокогаме и все равно не смог найти ответа на многие не понятные для европейца вещи. Как все-таки японские мужчины охмуряют красивую девушку или женщину, если первый раз встретят ее на улице, в метро или в кафе..., или даже на... экзамене? Почему это я говорю? Просто мне показалось, что ваши соотечественники настолько невозмутимы и сдержаны, что готовы проскочить мимо лакомого кусочка...

У женщины глаза на лоб полезли от изумления, закашляла сзади моя преподавательница, невозмутим остался японец.

- Это вам показалось и наши мужчины знакомятся везде обыкновенно, ответил он. - В основном как и в Европе, только со своими национальными особенностями...

- Не входит ли в эти национальные особенности стремление сразу же узнать друг друга поближе.

- Это чисто личные проблемы. Культурный человек соблюдает норму человеческих отношений.

- Поверьте профессор, это наверно скучно для культурного человека. Когда я вижу перед собой красивую и умную женщину, мне сразу же хочется затащить ее в постель.

При этом я посмотрел на его соседку. Сзади по-русски заскрипела преподавательница.

- Шатров, вы переходите все рамки приличия. Не забывайтесь, где вы находитесь...

- Извините профессор, я просто любопытный человек и то, что я увидел на практике в Японии, меня... позабавило.

- Вы очень интересный человек, господин Шатров. Я испытываю удовольствие, говоря с вами. Хоть вы немного и запинаетесь, однако правильно подбираете звуки и составляете предложение. Не сомневаюсь, что четко написать иероглифы, вам так же не составит труда. Госпожа Соловьева, я считаю, что молодого человека можно отпустить.

- Так ваше фамилия Соловьева? Я рад познакомиться, - кланяюсь женщине.

В ее глазах уже ярость.

- Профессор, так мы его просто и отпускаем? - возмущенно спрашивает она.

- Конечно.

- Госпожа Соловьева, - опять говорю я, но уже по-русски. - Вы меня даже можете просто и не отпускать. Я согласен с вами встретится... Давайте...

- Вон, - изменила тон женщина. - Вон от сюда, иначе я в вас запущу чем-нибудь.

Для острастки она схватила толстый журнал со стола.

- Слушаюсь и повинуюсь.

Я встал и пошел к двери. У нее остановился и повернулся к присутствующим.

- Так я сдал экзамен или нет? - спрашиваю по-японски.

Женщины застыли в своих позах и молчат. Один профессор кивает головой.

- Сдали.

- Ну как, сдал? - сразу же набросились девчата.

- Сдал.

- А что спрашивали, как по грамматике...? - пищит Нюся.

- В основном ничего особенного, поговорили и... разошлись.

- Надежда Коврыгина, - раздался в дверях голос нашей преподавательницы.

- Это меня. Господи... пронеси..., - молится в потолок Надежда.

Суд, это комедия. Толстая мамаша моей жены, все время вмешивается в процесс, подменяя иногда своего адвоката, тощего, хитрого мужичонку.

- Раз они жили вместе, то теперь все поровну, - выкрикивает она. - Моя дочь заслужила, чтобы получить половину собственности и акции предприятия.

Ее адвокат пытается спасти положение.

- Мои клиенты предлагают в разумных объемах поделить недвижимость.

- Заткнись, - шипит мамаша. - половину и все.

- Прошу замолчать, - говорит ей судья, - вы мешаете вести процесс. Когда все успокаиваются, она кивает головой моему адвокату. - Продолжайте задавать вопросы.

Моя бывшая жена отвечает на вопросы.

- Вы составляли брачный контракт, перед свадьбой? - спрашивает ее адвокат.

- Нет.

- Какие средства, выражаясь в денежном отношении или в имущественном, вы принесли с собой в новую семью.

Жена вопросительно смотрит на мамашу.

- Достаточно того, что она принесла себя, - вскрикивает та. - Такая красавица стоит миллион долларов.

Мне становится смешно и грустно. Смешно от того, что идет такой веселый процесс и грустно от того, почему я не смог разглядеть в этой действительно красивой кукле такую дуру. Женщина судья по моему тоже поняла суть дела и через тридцать минут я вышел из зала свободный. Суд обязал меня выдать смехотворные откупные моей бывшей половине, всего то двенадцать тысяч рублей, за то что она покупала мне подарки ко дню рождения и иногда кормила за свой счет. Не знаю от куда эти то деньги у нее взялся, но видно воровала у меня потихонечку, а потом выдавала за свои.

Вот и начался отпуск. Я приехал в аэропорт за два часа до отлета самолета. Здесь должен встретить свою новую подругу, которую обещало найти тур агентство. Чтобы ничего не перепутать, агентство прислало сюда посредником ту самую девушку, с которой я заключал сделку.

- Так где же моя новая подруга? - спрашиваю ее.

- Сейчас подойдет. Я ей звонила домой до отъезда сюда. Она сказала, что уже стоит в дверях с чемоданом.

- Надеюсь мне не придется сразу же ее отправлять обратно домой прямо от сюда.

- Господин Шатров, вы очень нетерпеливы. Чтобы познать женщину, ее надо изучать всю жизнь...

- Я уже выгнал одну такую красавицу из своего дома и познавать ее до конца жизни мне совсем не захотелось.

- А вот и она.

К нам шла... я даже онемел и не поверил, сама мадам Соловьева, та самая, что меня экзаменовала по японскому языку. Мой агент пошла ей на встречу.

- Шурочка, - обратилась к ней Соловьева, - а где мой...

И тут она подняла голову и увидела меня. Ее прекрасный ротик открылся от изумления

- Лиза, он вот. - Шурочка обернулась ко мне и все поняла. - Так выходит вы знакомы?

- Вы? - только и сумела сказать моя экзаменаторша.

- Шурочка, - обращаюсь я к агенту, - ваша фирма сделала прекрасный выбор. Благодарю вас.

- Я никуда не поеду, - вдруг заявила Лиза. - Вы несносный человек, Шатров.

- А я такой считал вас. Думал тогда на экзамене, ну до чего же красивая женщина, неужели она такая же, как все...

- Что значит, как все, глупые, что ли?

- Нет. Когда вы рассердились, я понял, что есть исключения.

- Раз вы уже давно знакомы, я вас покидаю, - говорит нам Шурочка. Удачного вам отдыха.

- Нет, нет, нет. Я с ним не поеду, - заволновалась Лиза.

- Успокойся, Лиза, он неплохой парень, - отвечает ей агентша, - ему просто не хватает одного пунктика. По-видимому его женщина обидела и теперь эту обиду он переносит на нас. Ты справишься. До свидания, желаю тебе неплохо отдохнуть.

Шурочка пошла на выход.

- Я тоже считаю, что мы с вами поладим, - успокаиваю ее. - Пожалуйста, не сердитесь на меня за ту выходку на экзамене.

Она ничего не ответила, устало облокотилась на стойку и задумалась.

Летим в самолете, сидя рядышком. Лиза долго молчала, потом все же повернулась ко мне.

- Я хочу с вами обговорить наши отношения...

- Не надо. Будьте проще и расслабьтесь. Мы летим отдыхать и не надо мне головной боли еще от каких то сложностей. Мне их хватает на работе.

- Но...

- Я повторяю, никаких, но...

2
{"b":"61883","o":1}