Литмир - Электронная Библиотека

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

И заяц наш тут же обомомлел! А засим у зайчишки ну сраж-ж-жу ж-ж-же вож-ж-жникло важ-ж-жное, неотлож-ж-жное дело, и он ж-ж-жутко обделался!

Пчелка принюхалась, понимаешь, поморщилась и завиж-ж-жала:

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж, ж-ж-ждорово, Лунный ж-ж-жаяц!

– Ж-ж-ждорово, луна... за... за... зы... зы... землянка, хнык, хнык! А мабудь, за... за... зы... землячка? Аль за... за... зы... зы... земляничка, хнык, хнык?

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж, неваж-ж-жно, неваж-ж-жно! О чем ты ж-ж-ж... ж-ж-жалобно плачешь, ж-ж-ж, ж-ж-ж, ж-ж-жирноватенький гож-ж-жподин? – радостно-прерадостно поинтересовалась пчелка.

– О чем, о чем! У нас в избе кто-то! – сказал скрозь слезы за... зайчик.

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж, неваж-ж-жно, неваж-ж-жно! Ж-ж-ж, а кто ж-ж-же? Авось ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-жирондист? Небось, ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-журналист? А мабудь, ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-жуж-ж-желица?

– Хнык, хнык, кто, кто! Точно не знаю, кто: сам не видел!

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж, негож-ж-же, негож-ж-же! Ж-ж-ж, мож-ж-жет быть, кто-нибудь ж-ж-жирненький? – радостно-прерадостно спросила пчелка.

– Хнык, хнык! М-м-мож-ж-жет быть!

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж, ж-ж-ждорово, однож-ж-жначно! И ты не предполагаешь даж-ж-же, кто эвто мож-ж-жет быть?

– Предполагаю, елки-моталки!

– Кто ж-ж-же эвто?

– Кто, кто! Коза, хнык-хнык!

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж, кож-ж-жа! Какая прелесть! А ты убеж-ж-жден?

– Не убеж-ж-жден!

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж, негож-ж-же, негож-ж-же! Ну так выгони ж-ж-же кож-ж-жу и посмотри, ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– Выгнать не получается, елки-моталки!

А ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-желтая пчелка с энтузизазмом взмахнула янтарным ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-жалом, чьто чуть короче кинж-ж-жала, и радостно-прерадостно ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-жаявляет ж-ж-жайцу:

– Ка-а-ак не получается, елки-моталки? Ж-ж-ж, ж-ж-ж! Ступай ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-жа мною, я выгоню, однож-ж-жначно! Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– Отлично! Прекрасно! Ж-ж-жамечательно! И знаешь, ишшо шо?

– Шо ж-ж-же?

– И, самое главное, горячо поприветствуй кож-ж-жу! Ты ж-ж-же мне преж-ж-жде обещала, однож-ж-жначно!

– Да-да, и даж-ж-же горячо поприветствую кож-ж-жу, ж-ж-ж, ж-ж-ж! Я ж-ж-ж тебе преж-ж-жде обещала, однож-ж-жначно!

– Ах, как хорошо ж-ж-же, ж-ж-ж, ж-ж-ж! Ж-ж-жамечательно!

– Да, дюж-ж-же хорошо, ж-ж-ж, ж-ж-ж, ж-ж-ж! Ж-ж-жамечательнейше! А впрочем, неваж-ж-жно, неваж-ж-жно! Ж-ж-ж, ж-ж-ж, ж-ж-ж, ж-ж-ж!

Приблизились с энтузазизмом к дверям избы. А ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-желтая пчелка с энтузизазмом взмахнула янтарным ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-жалом, чьто чуть короче кинж-ж-жала, и радостно-прерадостно ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-жажуж-ж-жала:

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж! Кто ж-ж-ждесь?

– М-м-ме-е-е! – раздался свирепый голос. – Я – коза рухлена, половина бока луплена! А ты-то кто?

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж, неваж-ж-жно, неваж-ж-жно! А впрочем, я – ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-желтая пчелка, однож-ж-жначно!

– М-м-ме-е-е! А шо у тебя есть, ж-ж-желтая пчелка?

– Ах, я – ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-желтая пчелка, у меня чудесная модная челка, вострые, понимаеж-ж-жь, превострые гляделки и янтарное ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-ж... ж-ж-жало, чьто чуть короче кинж-ж-жала, однож-ж-жначно! Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– М-м-ме-е-е! Нем-м-ма-а-ало, нем-м-ма-а-ало! – воскуяркнула коза, глаза ей внезапно застлал пурпур, и она опури́лась* прямо в постели. – Шо ж-ж-ж тебе надо, ж-ж-желтая пчелка?

– Дюж-ж-же горячо поприветствовать тебя, кож-ж-жа, однож-ж-жначно!

– М-м-ме-е-е! Как м-м-ми-и-ило! – коза принюхалась к едкому запаху в постели и поморщилась. – Ну, приветствуй меня, да поживее!

– Приветствую тебя, гож-ж-жпож-ж-жа кож-ж-жа! Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– М-м-ме-е-е! Спасибо! Отме-е-енное приветствие!

– Пож-ж-жалуйста! Кож-ж-жа, а кож-ж-жа!

– Ну шо тебе ишшо? М-м-ме-е-е! М-м-ме-е-е!

– Шо, шо! Кож-ж-жа, а кож-ж-жа! А ишшо у меня к тебе отме-е-енное предлож-ж-же-е-ение, ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– Ну так отме-е-ени-и-и его!

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж! Энто невож-ж-жмож-ж-жно, однож-ж-жначно!

– Почем-м-му-у-у, м-м-ме-е-е, м-м-ме-е-е?

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж! Эвто неотме-е-енное предлож-ж-же-е-ение, однож-ж-жначно!

– Так отме-е-енное или неотме-е-енное? М-м-ме-е-е, м-м-ме-е-е!

– И то, и то ж-ж-же, ж-ж-ж, ж-ж-ж, однож-ж-жначно! Послушай, кож-ж-жа!

– Шо?

– Шо, шо ж-ж-же, ж-ж-ж, ж-ж-ж! Пож-ж-жалуйста, выдь на крылечко!

– Заче-е-ем энто? М-м-ме-е-е! – коза нюхнула едкий запах, раздающийся в постели, и поморщилась. – Я в постели лежу, никуда не выхожу!

– Пошептаться надо! Ж-ж-ж, ж-ж-ж, однож-ж-жначно!

– О че-е-ем?

– О чем, о чем! Да ни о чем, однож-ж-жначно! Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– М-м-ме-е-е! Попрошу всё же уточнить: о че-е-ем или ни о че-е-ем?

– И о тем, и о тем, однож-ж-жначно! Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– О че-е-ем же энто?

– О нашем, о ж-ж-женском: как бы уж-ж-жалить одну стервож-ж-жу!

– М-м-ме-е-е! Тольки ужалить?

– Да, толькя уж-ж-жалить, однож-ж-жначно!

– А не забодать, м-м-ме-е-е, м-м-ме-е-е ?

– Нет, не ж-ж-жабодать, однож-ж-жначно! Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– Не-е-ет, не хочу-у-у, м-м-ме-е-е, м-м-ме-е-е!

– Почему ж-ж-же? Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– М-м-ме-е-е! М-м-ме-е-е! Мне-е-е ле-е-ень!

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж! А ты через лень, однож-ж-жначно!

– Не хочу-у-у, м-м-ме-е-е, м-м-ме-е-е!

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж! А ты через не хочу, однож-ж-жначно! Выходи!

– Не-е-ет, все-таки не вы-ы-ыйду! М-м-ме-е-е! М-м-ме-е-е! Я в постели лежу, никуда не выхожу!

– А мож-ж-жет, все-таки выйдешь, ж-ж-ж, ж-ж-ж?

– М-м-ме-е-е! Я – коза рухлена, половина бока луплена; выйду – все бока повыбью, однозначно!

Пчелка рассердилась, начала летать круг стенок; вот жужжала, жужжала и нашла кривую-прекривую дырочку, влезла туда да за голый бок жальнула козу рухлену и сделала на боку пухлину, однож-ж-жначно! А сама в стороночку отлетела, ж-ж-ж, ж-ж-ж, елки-моталки! Коза, решив, что от такого возмутительного обращения с собой можно не соскучиться, равно как и не превозмочь возмущение, ух, навалила в постель могучую кучу! Могучую-премогучую! Ващще! Засим вдохнула разок аромат, из постели выскочила, со всего маху в дверь – и была такова! Вах, рванула коза, понимаешь, прямо по глубокому попелу в ближайший же лунный кратер – дабы спрятаться там как можно глубже в попеле сигарет, выкуренных с энтузизазмом предыдущими поколениями! А пчела очистила лапками свое янтарное ж-ж-жало, на котором остался чудовищный клок шерсти с мясом от бока козы – и за козой: ж-ж-ж, ж-ж-ж, елки-моталки! Вах, и тож-ж-жде была такова, однож-ж-жначно! Турманом полетела она, понимаеж-ж-жь, пчеляра озорная, туда ж-ж-же: в ближ-ж-жайший ж-ж-же лунный кратер, ж-ж-ж, ж-ж-ж, – дабы пореж-ж-жвиться там в попеле сигарет, выкуренных с энтуж-ж-жиж-ж-жаж-ж-жмом предыдущими поколениями, однож-ж-жначно, понимаеж-ж-жь!

Тут зайчик на цыпочках вбег в избу, елки-моталки, сунулся в холодильник – и обомомлел! А засим вытащил тыщу морковок и трехлитровую банку морковного сока, с энтузазизмом наелся-напился – м-м-м, чмок, чмок! – и спать повалился в кровать, прямо на любимую, понимаешь, подушку. А запаха, доносящегося из постели, зайчик не стерпел – и чихнул! И тут же уснул, елки-моталки! Колды зайчик проснется, толды и сказка начнется, елки-моталки! Вот энто жесть... жизть... жизнь!

А я вам вот чьто скажу за жо... жизнь... жизть... жесть: стоит весьма и весьма серьезно задуматься, а верно ли утверждает наука, что in terra est vita, in luna non est. Особливо разумная vita, елки-моталки. Энто следует знать однозначно, ведь scientia potentia est, понимаешь! Sic! Sic!

Высокоумные примечания

* Ру́хленый – сильно избитый, изодранный.

* Пу́хлина – распухшее место.

* По́пел – пепел.

* In terra est vita, in luna non est. – На земле есть жизнь, на луне – нет (лат.).

7
{"b":"618652","o":1}