- Простите, тело здесь нашли? - спросил Клеменсо у проходившего мимо слуги.
Тот покачал головой.
- Нет, в спальне. Коль разрешит хозяин, покажу, - и слуга вопросительно взглянул на дона Себастьяна.
Тот даже не успел кивнуть.
- Ты лучше здесь ищи, - отодвинула слугу в сторону донна Лаура. - Сама гостей я провожу.
Как оказалось, и самостоятельно найти было не трудно. Половину дома занимала громадная библиотека. На первом этаже второй половины была кухня и комната прислуги, на втором - маленькая столовая и спальня дона Винсента. Дон Рамиро остановился на пороге спальни, окинул комнату орлиным взором и задумчиво почесал подбородок.
- А там что? Шкаф? - спросил он, указывая на дверцу в дальней стене.
- Нет, как бы тайный ход, - усмехнулся дон Гарсиа. - За дверью - коридор, что к двери задней приведет. Как видите, дверь изнутри закрыта на засов, и никаких нет повреждения следов.
- Угу, - глубокомысленно отметил дон Рамиро.
- Позвольте, дон Гарсиа, - спросил Клеменсо. - Мне осмотреть сей ход?
- Извольте, но напрасный выйдет труд.
Дон Гарсиа пожал плечами. Клеменсо с трудом отодвинул засов и открыл дверь, за которой действительно обнаружился узкий ход без окон. Осторожно спустившись по каменным ступеням, Клеменсо толкнул заднюю дверь, и она легко распахнулась.
- Но внутренняя дверь была закрыта, - напомнила донна Лаура. - Что толку в том, что та открыта?
- Разберемся, - оптимистично заверил ее дон Рамиро. - Нашел там что-нибудь, Клеменсо?
- Не многое, - ответил тот, запирая заднюю дверь и поднимаясь по ступенькам обратно. - А где кинжал, которым был заколот дон Винсент?
По знаку дона Гарсиа подошел альгвасил с коробкой в руках. Слегка поклонившись начальству, он поставил коробку на стол и снял крышку. Внутри лежал длинный и узкий стилет.
- Его оружие, стилет слугой опознан. Как видите, он кровью весь измазан. Вон там, на стуле, мы нашли пустые ножны от кинжала.
- Премного благодарен, дон Гарсиа, - поблагодарил Клеменсо. - Я б только кое-что еще у слуг хотел разведать.
- Давай, но поскорее, - разрешил дон Рамиро. - Пора бы нам пойти и пообедать.
Клеменсо кивнул и поспешил в библиотеку. Дон Рамиро прошел в столовую и обнаружил там гитару - из новомодных, с пятью двойными струнами. Настроена она была, правда, так себе, но истинного гения мелочи не смущают.
- Аве, Мария! - бодро затянул дон Рамиро.
Дон Гарсиа тяжело вздохнул. Дурные предчувствия бессердечно заржали прямо в ухо.
- Прелестно, дон Рамиро, - воскликнула донна Лаура.
- Вы полагаете?
- О да, вы так поете... Ах, три часа, как время летит с вами... Скажите, дон Рамиро, вы ведь отобедаете с нами?
- Не откажусь.
- Так я пойду, распоряжусь.
Обедали в доме маркиза де Аранея, поскольку в доме дона Винсента не нашлось припасов, способных удовлетворить столь взыскательную публику. Дон Гарсиа под благовидным предлогом сбежал. За столом вели светскую беседу, в качестве достойных тем для каковой дон Рамиро почитал две: о себе и о своих подвигах, причем приукрашивал их похлеще уличной молвы. Дон Себастьян, хорошо знавший своего друга, только посмеивался в усы, но дамы таяли, как воск. Даже донна Синтия в конце признала, что иногда дону Рамиро удавалось сделать в своей жизни кое-что полезное.
После обеда дон Рамиро предложил было поиграть дамам на новомодной гитаре, которую он, с позволения дона Себастьяна, прихватил с собой, но донна Синтия внесла иное предложение:
- От любопытства я сгорю, вам это точно говорю, коли немедля не увижу в деле, как метод ваш изобличит злодея.
- Коль просит дама, - любезно согласился дон Рамиро. - Мне отказать неловко, право.
Приняв достойную позу и устремив проницательный взгляд в туманную даль, он на минуту задумался. Потом кивнул.
- Я все постиг, - порадовал дон Рамиро собравшихся. - Но есть одна загвоздка. Ее на месте должен я решить. Идем, Клеменсо, наш преступник ждет нас.
- Вот так всегда, - печально вздохнула донна Синтия.
- Я ухожу не навсегда, - поспешил утешить ее дон Рамиро. - Вернусь я скоро, чтоб вам разгадку рассказать, и музыкою вас очаровать.
Как ни странно, особого энтузиазма последнее предложение не вызвало, и дон Рамиро второй раз за день почувствовал себя уязвленным.
- Куда идем, Клеменсо? К Паресу? - спросил он на улице. - Вот только что там делать нам, ума не приложу.
- И я, сеньор. Пойдемте лучше в лавку. Не прост наш капитан, вам доложу.
- А как, подлец, глазел на донну Эвридику!
- Заметил я. Звучит догадка дико, но все ж подозреваю я, сеньор, что не простой нас ожидает разговор.
Перекупщик Юлиус тоже как чувствовал, что пора уже закрываться, когда могучий удар ногой в дверь снова вернул лавку в состояние: Открыто. Дон Рамиро прошествовал внутрь, огляделся и велел подать себе стул. Спорить с благородным идальго простолюдину вообще чревато, а уж новообращенному - тем более. Потому кресло для почетных гостей было придвинуто дону Рамиро чуть ли не раньше, чем он закончил распоряжаться. Слугу благородного господина Юлиус едва удостоил взглядом, и почтительно замер рядом с креслом.
- Товар отменный весь. Чего изволит добрый господин? Скажу по совести, такое вам в Толедо предложить могу лишь я один.
- К столичным чудесам привычен я давно. Ты лучше мне подай то самое, что торговал здесь капитан Урпано, - заявил дон Рамиро.
Юлиус, как мог, изобразил на лице непонимание.
- Тот человек, что торговался с вами два часа вчера. Потом его забрала городская стража, - пояснил Клеменсо.
- А, этот, - Юлиус облегченно вздохнул, но настороженная маска не спешила покидать его лицо. - Купить хотел он кое-что из моего товара, но не сошлись в цене, а торговать в убыток, согласитесь, не резон.
- Простите, уважаемый, - сказал Клеменсо. - Запамятовали, видно, вы. Не покупал, а продавал он.
- Ну, если господам известно лучше, то кто такой я, чтобы с ними спорить, - развел руками Юлиус.
- Ты - скупщик краденного, - бесцеремонно сообщил ему дон Рамиро. - И, судя по твоей мерзейшей роже, как раз сейчас имеет смысл кликнуть стражу.
Юлиус побледнел.
- Но я сегодня добрый, - утешил его дон Рамиро. - Мне нужно только то, что сбыл тебе Урпано.
- Клянусь вам, благородный дон, он ничего не продал мне. Да, был он здесь, но я клянусь, что ничего не покупал...
- А, знаете, - задумчиво промолвил Клеменсо. - Я тут подумал: может, правда? Вчера все ограничилось беседой.
- Святая правда! - поспешил уверить Юлиус.
- Вчера, - уточнил Клеменсо. - Но вот сегодня он вернулся. С книгой.
Юлиус побледнел.
- Ты, чернокнижник, предъяви товар! - рявкнул дон Рамиро.
Юлиус решил, что самое время пасть на колени.
- Не губите! Клянусь, что никогда бы в руки книгу запрещенную не взял...
- Ты можешь это доказать, - сообщил ему дон Рамиро.
- Увы. Святых в свидетели хочу призвать...
- Ты инквизиторам святыми будешь клясться, - поправил его дон Рамиро, чуть не доведя беднягу до обморока. - Беседы на такие темы очень им по нраву. А я хочу услышать просто, без затей, как капитан книготорговлю вел. Давай, выкладывай всю правду!
Юлиус колебался не долго. Если уж предстоит исповедаться в грехах, то лучше этому шумному господину, чем отцам-инквизиторам, слывшим большими любителями разводить костры на природе. Приглашенным на такие мероприятия грешникам костры не очень нравились, но отказаться от активного участия не представлялось возможным.
- Все расскажу немедля, ничего не утаю. Действительно, мне капитан всучить пытался книгу. Не черную, клянусь вам всем святым - "Католикон", что отпечатан лично Гуттенбергом. Из первого, заметьте, тиража. Эх, сразу не лежала к сделке той душа. Но бес, видать, попутал, попросил я книгу показать. Тут капитан сказал, что книги нет с собой, но цену сразу попросил назвать. Ну как могу я, не взглянув, товар купить? С трудом его смог в этом убедить. Внезапно входят альгвасилы, и забирают капитана. Я не скажу, что это уж такая драма...