Литмир - Электронная Библиотека

– Что за вирус? – спросил Джастин.

– Точно не скажу, говорят, у людей, кто заразился, быстро появляются резаные раны по всему телу. Мягкая ткань просто расползалась, как будто по ней проводили острой бритвой. Человек превращался в изрубленный кусок мяса, но способность двигаться не пропадала, испытывая невыносимую боль, эти люди были опасны из-за помутнения разума, очень агрессивны, нападали на людей и способны были их убить. Я видел через окно зараженного человека, нашего соседа Томаса, когда вынесли всю его мертвую семью. Томас заразился вирусом и растерзал своих детей и жену. Страшно вспоминать это… Поэтому я держу ружье всегда заряженным и при себе.

– Вы пытались найти помощь? – еле слышно спросил Джастин.

– Я уже плохо хожу, Марта тоже, мы приготовились уходить в мир иной, но ты появился, как лучик надежды, что все поменяется к лучшему. Ты вернулся, и, возможно, сын с семьей вернется тоже. Ладно, вижу, что тебе совсем плохо, давай отдыхай, спи.

Джастин закрыл глаза: «Когда я уже проснусь?»

Глава 4

Очнувшись, Джастин почувствовал резкую боль в правом боку и ощутил, что его за ворот рубашки волоком тащат два человека в военной форме. Оглядев себя, он увидел на боку кровавое пятно. Солнце обжигало кожу на лице и на открытых участках тела, хотелось пить. Сквозь периодический звон в ушах и полуобморочное состояние Джастин слышал разговор:

– Джек, он тяжелый такой. Испугал «няньку», зря ребенка потратили, два дня ловли псу под хвост. Я уже стал видеть четко эту тварь, – сказал один.

– Тони, давай его вскроем и выпотрошим, легче станет, – ответил Джек.

– Нет, ты же знаешь, что сейчас уже людей просто так не встретишь, а этот в гражданской одежде, без оружия и провизии, первым делом нужно выяснить, кто он и откуда взялся, покажем генералу, а он решит, что с ним делать. И этого Вилсона мы тоже не зря встретили, он рассказал нам про бункер, «нянек», Джованни. Носом чую, этот что-то точно знает.

– Пить! Дайте попить, – пробормотал Джастин.

Руки военных разжались, и Джастин упал на пыльную землю. Солдаты повернулись к раненому, встали над ним, и один из них ногой ударил в область раны. Джастин застонал от резкой боли.

– Сволочь, пить захотел, на тебя мы явно не будем тратить воды. Заткнись и наслаждайся поездкой, – сказал Тони.

– Тише, успокойся, надо донести его живым.

Оба расхохотались, взяли Джастина за ворот и потащили дальше. У Джастина мелькнула мысль – может, попробовать вырваться, схватить пистолет у одного из них… Но как? Он даже не мог поднять руки – они тащились по земле и повторяли все неровности дороги – остается только ждать, и еще где-то идет третий.

Время для Джастина остановилось, ни одной мысли в голове, только звук шагов, шорох его тела о землю, боль, периодически усиливающаяся и утихающая.

– Все, пришли, – громко, с облегчением сказал Тони.

– Да, – подтвердил Джек.

– Бросим в ангар к животным или отведем его к генералу? – спросил Тони.

– Бросим в ангар, зачем мы сразу потащим это мясо к генералу? Расскажем об охоте, а потом, если генерал захочет, приведем к нему.

Железные ворота заскрипели, и Джастина заволокли в темный ангар, свет туда проникал только через маленькие многочисленные щели. Солдаты бросили «добычу» на землю и ушли. Ворота снова заскрипели, раздались удаляющиеся голоса.

Джастин лежал на спине и, открыв глаза, смотрел на потолок ангара – луч света, пробивавшийся через заделанную наспех дыру в потолке, освещал свод в виде креста. «Какой интересный крест», – подумалось ему.

Пролежав минут десять, Джастин попытался подняться, но боль сразу сковывала все движения. Рядом с собой он услышал шум.

– Здесь кто-то есть? – задал вопрос Джастин.

Ответа не последовало.

«Наверное, это животные, про которых говорили военные, – подумал он. – Но животные не вели бы себя так тихо. Странно. Надо что-то сделать с раной, я чувствую, как из нее сочится кровь».

Джастин, превозмогая боль, подполз к стене и уперся в нее спиной. Задрал рубашку и увидел кровоточащее отверстие в боку. Провел рукой с другой стороны, нащупал еще одно отверстие. Пуля прошла насквозь, недалеко от края.

– Наверное, можно просто перевязать рану, и кровь остановится, – сказал себе Джастин, оторвал кусок от рубашки и перевязал рану.

– Как же хочется пить… У животных где-то должна быть вода.

Он, боком волоча ногу, пополз в противоположную сторону ангара.

В темном и пыльном ангаре, с болью в боку и невозможностью встать, он чувствовал себя беспомощным земляным червем, высыхающим на солнце. Ползя, он наткнулся на что-то, потрогал рукой – на ощупь это было что-то мягкое, ему показалось, что это человеческая нога. Подняв голову, сквозь тусклый свет он увидел силуэт полуобнаженного взрослого человека.

– Помогите встать, – попросил Джастин.

Человек не обратил на него внимания, стоял как статуя. Потом отдернул ногу от его руки, как будто от насекомого, который полз по ноге, развернулся и ушел в темноту.

– Постой, скажи, где я? Что случилось здесь? – произнес Джастин.

– Он тебя не услышит и не поймет, – раздался голос.

– Кто ты? – спросил Джастин, – помоги мне подняться.

– Поверь, тебе лучше мне помочь, – ответил голос, – они переломали мне все кости.

– Где ты находишься?

– Здесь, справа от тебя. Иди на голос.

Джастин повернул голову и увидел в темноте лежащий силуэт. Он подполз к нему – перед ним лежал на спине человек с опухшим лицом, покрытым спекшейся кровью, у него отсутствовало правое ухо. Он часто дышал мелкими вдохами.

– Что с тобой сделали? Как тебя зовут? – спросил Джастин.

Человек пристально, одним кровавым глазом посмотрел на него, спросил:

– А ты кто?

– Я Джастин.

– Джастин? – тревожным голосом переспросил человек.

– Да, а что?

– Нет, нет, ничего, – с усиленной тревожностью ответил человек.

– А как тебя зовут?

– Меня зовут Брэд. Брэд Джонсон, – неуверенно выговаривая каждый слог, ответил Брэд.

– Брэд Джонсон? – удивился Джастин.

– Да, – более уверенно ответил Брэд.

– Просто моего старшего сына зовут Брэд.

– Джастин – так звали моего отца, – ответил Брэд. – Маму – Рианна, брата – Дэвид, сестру – Кэтти.

– Постой, не может быть, нет. Сколько тебе лет?

– Мне двадцать восемь, а что?

– Нет, моим детям Брэду десять лет, Кэтти семь лет, Дэвиду шесть.

– Мой отец пропал много лет назад, как раз мне было лет десять-одиннадцать. Пропал после того, как исчезла моя сестренка Кэтти.

– Кто пропала? – тревожно переспросил Джастин.

– Моя сестра Кэтти исчезла из школы.

– Нет, это какое-то безумие! Не может быть. Ты получаешься? Нет… – перебирал слова Джастин.

– Мы жили в этом городке на Мемористрит, 35.

– Нет, не может быть. Брэд, ты, получается, мой…

Страшное чувство жажды и головокружение не давало понять происходящее.

– Я сильно хочу пить, здесь есть вода? – спросил Джастин.

– Нет, ничего теперь здесь нет, ни воды, ни еды в привычном виде.

– Что ты имеешь в виду под словами «в привычном виде»? – переспросил Джастин.

Раздались приближающие шаги, ворота ангара заскрипели, и в ангар вошли двое военных. Они подошли к Джастину, схватили его за руки и потащили наружу.

Яркий солнечный свет на время ослепил и дезориентировал Джастина, он не понимал, куда его несут. Когда зрение восстановилось, Джастин уже сидел на стуле в каком-то кабинете напротив большого потертого стола. За столом сидел человек в военной форме и с большими звездами на плечах, как показалось Джастину, это и был тот самый генерал.

– Значит, это ты спугнул «няньку» и помешал нашей операции? Я думал, мне приведут того самого Джастина, правую руку куклы Джованни, о котором мне твердили, приспешник Вильнос и крысиный предатель Фрэд. А ты, я вижу, просто недобитая рядовая «крыса»? Тоже предатель? Первым убежал с тонущего корабля Рианны? Или ты Джастин? – оценивающе смотря на Джастина, говорил генерал. – Нет, – не дожидаясь ответа, генерал ухмыльнулся, – нет, скорее не ты. По твоему жалкому виду и не скажешь, что ты можешь быть Джастином.

6
{"b":"618251","o":1}