Литмир - Электронная Библиотека

И Альта отвечает королю и королеве, а также послам, дворянству и верхам общества так, как мы с Гироном и Беллой советовали:

- Разумеется, ваше величество. Я так люблю танцевать, и хочу посещать с графом все ваши балы.

Королева и король почему-то облегченно вздыхают, а среди послов начинается небольшое шевеление. Первым вежливо выступает чопорный маркиз Дор-Рон, посол Империи, нашего недавнего врага.

- Ваши величества, частое пребывание драконов при дворе может вызвать у ваших соседей некие подозрения. Это нарушает сложившийся баланс сил.

У короля лезут вверх брови, канцлер явно приготовился к дипломатическим уверткам, но Альта холодно отвечает, намеренно опуская в начале обращение "Ваше превосходительство":

- Простите, а какое отношение имеют танцы с графом к подозрениям соседей? Вообще-то это мое личное дело, а не дело Империи. Или вы лично ревнуете нас с графом? Тогда кого и к кому? Вы меня удивляете, ваше превосходительство. Граф, - обращается она ко мне, - разве у вас есть отношения с семьей маркиза? Может быть, вы, как и всегда, кем-то там увлекались? Расскажите, пожалуйста. Я вас немедленно прощаю.

- Нет-нет, дорогая, - спешу я поучаствовать в разговоре, - мы встречались с маркизом только на фронте. Он командовал кавалерийской дивизией, которую мы силами в три дивизии с большим трудом опрокинули и отбросили. Они великолепно защищались. Ах, какие там были рубки!

Я непроизвольно потираю правую руку. Генералы глубокомысленно переглядываются и кивают головами. Посол Дор-Рон с благодарностью смотрит на меня, но не унимается.

- Моя молодая леди, в политике всё имеет значение... - начинает он свое занудство, но Альта спокойно прерывает господина посла с легкой насмешкой:

- Ваше превосходительство, я политикой не занимаюсь. И полагаю, что не дело Империи диктовать дракону, с кем он может танцевать! Если вы этим недовольны, вы имеете полное право объявить драконам войну за танцы. Великий Дракон будет, вероятно, сильно удивлен причиной вызова, но на ваш демарш ответит сразу. Я хорошо знаю его стиль работы. Он вызовет меня и спросит: "В чем дело? Ты что, съела кого-нибудь важного на танцах?" Я объясню, и он, как всегда, скажет: "Какие пустяки! Тоже мне причины. Разбирайся с ними сама. В крайнем случае, обратись к своему отцу и братьям - в вашей семье пятьдесят драконов, на целую страну хватит. Но только столицу им сразу не сжигайте - там чудесные музеи. В молодости я часто бывал в них инкогнито, любовался шедеврами их собраний. Разберись с парой оскорбителей, можешь подпалить их дворцы и сжечь - как всегда - членов семей, но город не трогай - он так красив! И не забудь контрибуцию - как всегда, десять бочек золота мне, и остальное вам. Меньше двадцати бочек не бери - Империя богата, она потянет". Он так любит и уважает вашу страну! - с энтузиазмом заканчивает Альта, обращаясь к имперцу. И добавляет, обернувшись ко мне:

- Сергер, ты сделал мне столько подарков за эту луну. Не хочешь ли от меня несколько бриллиантов из собрания сокровищ Империи?

Мы с интересом смотрим на побледневшего посла. На лице канцлера и генералов появляется живой интерес. Представительный и невозмутимый посол гномов при упоминании бриллиантов словно просыпается, глаза его начинают блестеть. Послы эльфов и орков, имеющие общую границу с Империей, молниеносно переглядываются. У короля сквозь вежливое выражение просвечивает сдержанная улыбка. Тут маркиз немедленно дает задний ход:

- Я только имел в виду, моя леди, случаи вмешательства драконов в недавнюю войну на стороне наших хозяев.

- Не помню такого, - пожимает плечами Альта. Генералы ехидно улыбаются, но адмирал Масена молчит - он человек правдивый, и совсем не дипломат. Прежде чем посол спросит его в упор и выиграет очки, мы наносим удар.

- Ах, - как бы догадывается Альта, - вы имеете в виду историю в бухте Тарна!

- Именно, - ободряется маркиз Дор-Рон, но мы готовы и к этому повороту.

- Как же, помню, я сама там была, - дружески отвечает Альта. - Но это явная ошибка. Я могу рассказать вам как свидетель, что там случилось. Там был только один дракон - я.

И, повернувшись к нему, объясняет тоном юной, скромной девушки:

- Я просто летела на юг, на встречу с подругой, её зовут Мо. Она наловила каких-то особенно вкусных глубоководных акул, и пригласила меня на завтрак. И в полете я вдруг вижу: в бухте Тарна девять кораблей Империи прижимают к берегу и бомбардируют один фрегат Таронии и один нейтральный корабль. Я пожала крыльями и чуть было не полетела дальше, но почувствовала свой амулет, который я подарила графу перед войной для опасных путешествий и больших охот. Ну, и для сражений он, наверное, тоже годился. Я спустилась вниз, чтобы помочь графу не попасть в плен, за решетку, на плохую еду и тяжелые условия жизни. И что я вижу? Второй корабль полон женщин и детей, а ваши имперские артиллеристы его бомбардируют с трехсот шагов в упор разрывными ядрами. И даже уже есть убитые в команде и среди пассажиров. Я даже увидела двух погибших от ядер женщин и троих детей. Не так ли было, ваше превосходительство? - ласково спрашивает она.

Посол заминается, а адмирал Масена хмурится и энергично кивает несколько раз.

- Я так удиви-илась! - тянет Альта озадаченным тоном. - Так, что села на корабль Сергера и спросила - что происходит? Его команда открыла рты от удивления, но не дрогнула, когда он поцеловал меня после разлуки, как обычно, в щечку и в крыло, и погладил мой хвост, а я назвала его милым Сергером. Эти абордажные матросы были просто железные люди! А граф ответил, пересыпая слова незнакомыми мне выражениями, что имперцы решили ограбить и пустить ко дну для тайности нейтральный нарокский корабль "Сернея" со всем экипажем и пассажирами. Они легально везли пассажиров и несколько бочек золота в казначейство Тарента. Благородный капитан таронийского корабля решил связать имперскую эскадру боем и дать нарокцам бежать, с разрешения адмирала Масена, полученного по амулету связи.

Тут адмирал Масена снова энергично кивает, но не вступает в чужой разговор, приберегая кое-какие слова для решительного момента. Посол Империи багровеет, но не успевает прервать мою драконессу.

- Будучи юной девушкой, воспитанной в принципах благородства, - продолжает Альта, - я так удивилась, что упала в воду, и при этом мой хвост попал по соседнему имперскому кораблю, который уже шел на абордаж. И тот корабль как-то сразу разбился. Пока матросы прыгали в воду, я взлетела прямо с морской повержности, и немного неудачно - не рассчитала волну, так что пролетела сквозь еще пять кораблей, так что мачты попадали на палубы, и имперцы не смогли вести огонь. Я села на один из кораблей и попыталась поздороваться, но моряки попрыгали с него в воду и поплыли прочь. И вот тут один из поврежденных имперских кораблей собрался с последними силами и дал в меня залп, как потом выразился граф, в упор левым бортом из всех пушек. Целый залп по мне, по девушке!

Посол вздрагивает и пытается сказать какое-то извинение, а женщины вокруг охают.

- Ах, это было ужасно! - продолжает Альта. - Пушки ревели, как Мо, наевшаяся пьяных водорослей. Дым был совсем как когда мы с Сергером купаемся в вулкане, в расплавленном камне, только пониже и не такой ядовитый для человека...

(тут придворные дамы смотрят на меня с ужасом, хотя королева даже головы не поворачивает. Я отвечаю сдержанной улыбкой)

- Шкура зачесалась, как у человека кожа чешется от комаров...

(тут невозмутимая леди-посол эльфов издевательски улыбается: она-то знает, что пушки для драконов - как легкий ветер)

- Когда я сплюнула те ядра, которые не разорвались на моей шкуре, граф крикнул во весь голос через магический усилитель голоса, кстати, тоже мой подарок, что-то вроде "Прыгайте в воду, долбаки соленые, пока не сгорели! Она уже повернулась к вам! Сейчас погорите, дубины!". Этим он показал свой дар предвидения, потому что я сильно чихнула от ядер, и случайно подожгла ещё три корабля, плывших от меня в тысяче шагов - совсем близко.

49
{"b":"617986","o":1}