Литмир - Электронная Библиотека

- Меня тянет к нему, - признался Гарри. – Все боятся его, дрожат, а мне комфортно. Мне кажется, я знаю его вечность и готов принять со всеми тараканами, какие только есть. Но мне все же нужно подумать и трезво оценить происходящее. Не может возникнуть столь сильная связь на пустом месте.

Сириус едва заметно улыбнулся. Со своей связью пусть эти двое разбираются сами. А ему еще нужно смириться с мыслью, что придется видеть этого носатого черта на семейных обедах. А о том, что хитрожопый слизеринец имеет его немного наивного крестника, даже думать не хочется.

Хотя Сириус верил в Гарри. У того хватит упорства и настырности добраться до хитрой задницы.

Слегка развеселившись, Сириус отправился в кухню, чтобы спасти Кричера от Альтаира. Настырный мальчишка вынесет мозг домовику, требуя запрещенных сладостей.

Гарри же, посидев в тишине, решил немного переключиться на другие проблемы.

На работе его встретили, как героя, немного смутив обильным восторгом. Он с трудом вырвался от коллег, чтобы попасть в тесные объятия взбудораженных родителей и бабушек-дедушек. В чем-то он теперь Северуса понимал – всеобщий восторг быстро начинает утомлять.

Спрятавшись от шедших навстречу Малфоев, Гарри наткнулся в кладовой для белья на плачущую Максин. Со всей этой кутерьмой он совершено потерял помощницу из виду и теперь с недоумением наблюдал за ее судорожными попытками сделать вид, что все нормально.

- Что случилось? – Гарри присел рядом с девушкой на стопку одеял.

- Ничего. Разберусь, - храбро улыбнулась Максин, вытерев слезы.

- Если я могу помочь, то говори. Что?..

Максин вдруг серьезно посмотрела на него и спросила:

- Поттер, тебе нужен ребенок?

Гарри даже икнул от удивления, но потом взял себя в руки. Максин смотрела на него с надеждой и страхом.

- Мне нужен наследник рода. А что случилось?!

- Мне очень нужна помощь, - зачастила Максин. – Моя семья… Родители погибли в экспедиции много лет назад, моя сестра… она немного… у нее было временое помутнение ума от горя. В общем, ее уговорили стать суррогатной матерью для одной богатой пары из Франции. Они связали ее магическим контрактом и выплатили большую сумму денег. Но Джесс… У нее уже второй раз ничего не получилось. Те люди потеряли терпение и требуют ребенка от меня, иначе Джесс ждет наказание от магии контракта. Денег они не хотят, да их у нас давно нет, многое потрачено на медиков. Я не знала всего этого, Джесс скрывала от меня слишком долго. Ко мне пришли недавно… Чтобы потянуть время, я согласилась.

- Но при чем тут мой наследник? – удивился Гарри.

- Магический контракт… - всхлипнула Максин. – Кому-то из нас все равно нужно родить ребенка. К счастью, повторный контракт составлялся без опытного поверенного, и та пара допустила оплошность, не указав, что ребенок обязательно должен быть их по крови. Если я рожу его для тебя, то он будет принадлежать твоему роду. Сильному роду. И ты сможешь отстоять его.

- А разорвать контракт? – спросил Гарри.

- Мы можем потерять свою магию, если не выполним главное условие: родить ребенка.

- Я могу найти возможность, чтобы надавить на них, - Гарри погладил девушку по плечу.

- Они будут мстить нам, - вздохнула Максин. – Но я не хочу отдавать им ребенка.

- Ты хочешь дать мне наследника в обмен на безопасность? – подытожил Гарри.

- Мою и Джесс, - Максин снова с надеждой посмотрела на Гарри.

Тот поднялся на ноги и протянул девушке руку:

- Идем.

- Куда? – Максин послушно вышла из подсобки.

- Делать ребенка, - ухмыльнулся Гарри. – Я приму тебя в род, чтобы очистить кровь от возможных генетических… ммм… склонностей, а потом попросим нашего семейного колдомедика провести зачатие.

- Без секса? – уточнила Максин.

- Увы, ты милая девушка, но у меня стоит только на определенного человека, - развеселился Поттер, утягивая девушку к камину. – Поттер-холл!

========== Глава 21 ==========

В гостиную, куда попали Гарри и Максин, сразу же явились несколько домовиков.

- Найдите ее сестру Джессику и приведите сюда. Попросите доктора Реверхарда навестить меня как можно скорее. И приготовьте ритуальный зал для принятия в род матери наследника.

Максин смотрела на него широко открытыми глазами и, казалось, была готова пойти на попятную.

- Ты передумала? – спросил Гарри, помогая ей сесть на диван. – Ты будешь жить тут или на площади Гриммо. Можешь оставить работу и продолжать учиться, пока будет позволять здоровье. Ты будешь под защитой рода, и тебе никто не причинит вреда.

- А Джесс? Она сейчас в больнице, ей очень плохо, – сказала Максин.

- Мы найдем ей мужа или ты можешь оставить ее при себе. Ребенку нужна будет няня. Наш колдомедик осмотрит ее, назначит нужное лечение. Зелья, как ты понимаешь, не проблема.

Все вокруг завертелось. Максин даже не успевала реагировать на происходящее. Плачущую Джесс переместили в удобную комнату. Пожилой медик захлопотал над ней, выписывая палочкой замысловатые пассы. Гарри, переодевшись в странную старинную одежду, не был похож на самого себя, став солиднее, взрослее и отстраненнее. Максин оставалось только повторять за ним какие-то слова, капнуть кровью на Родовой Камень и пережить неприятные ощущения во всем теле, после которых вдруг стало легче дышать.

- Отдохни немного, - Гарри помог девушке добраться до кушетки. – Сейчас домовики принесут перекусить, а потом продолжим.

Максин всегда казалось, что она сгорит от стыда, если ей придется вот так раздеваться перед посторонним, пусть и немолодым мужчиной. Хорошо еще, что Поттер вышел, пошептавшись перед этим с доктором. Максин покосилась на тонкий инструмент в руках медика, наполненный беловатой жидкостью.

- Ну, мисс… готовы?

- Готова, - решительно кивнула девушка и зажмурила глаза. – Когда я узнаю?..

- Вы узнаете, - в голосе доктора слышался теплый смех. – Мамочки всегда это чувствуют. У вас как раз подходящий период для зачатия. К утру мы узнаем, получилось ли у какого-то живчика добиться взаимности у вашей яйцеклетки. Не смущайтесь, милая, это естественный процесс. Я рад, что у мистера Поттера будут красивые дети. Полежите, можете поспать. Я навещу вашу сестру, а потом загляну к вам. Если все будет хорошо, встретимся утром.

Медик ушел, довольно напевая, а Максин, закрыв глаза, думала о том, как теперь изменится ее жизнь. Она верила Поттеру, хотя они не составляли никаких контрактов. Одно то, что он принял ее в род еще до того, как она зачала для него ребенка, говорит о многом. Осталось только выполнить свою часть соглашения.

Негромко открылась-закрылась дверь, прошелестели шаги. Максин открыла глаза и посмотрела на Гарри. Тот улыбнулся ей, взял за руку и поцеловал кончики пальцев.

- Если ты захочешь, после рождения ребенка останешься в роду. И в моем доме. Но я должен тебе сказать, что создать с тобой семью я не смогу. В моей жизни уже есть человек, который дорог мне. Осталось только сказать ему об этом.

- Ты можешь немного побыть со мной? – спросила Максин, которой вдруг стало страшно.

- Конечно. Столько, сколько будет нужно, - Гарри подтянул ближе удобное кресло и сел в него. – Я знаю, что все случилось очень быстро и не при самых радужных обстоятельствах. Но помни, я всегда буду на твоей стороне и во всем поддержу. Только одно прошу – не подвергай свою жизнь и жизнь малыша опасности. Ни одна работа, пусть даже самая любимая, не стоит этого риска. Я познакомлю тебя с одним чудесным ребенком, которому не повезло с матерью…

- Я люблю детей. Семья всегда была для меня на первом месте, - сказала Максин. – Увы, мне пришлось много работать, чтобы содержать себя и сестру, поэтому мы так отдалились друг от друга. Но теперь, я думаю, все наладится.

- Ты только скажи мне, с кем подписан контракт, чтобы я мог предпринять меры для сохранения вашей безопасности, - Гарри погладил Максин по руке.

33
{"b":"617803","o":1}