========== Глава 12 ==========
Спустя два часа был созван консилиум врачей и зельеваров не только больницы, но и независимых экспертов.
Гарри заставлял себя не волноваться, представляя солидному собранию свою методику. Ему пришлось углубиться в мельчайшие детали, отвечая на многочисленные вопросы медиков. Он физически чувствовал настроение разномастной группы, которое варьировалось от восхищения до недоверия и даже злобного скептицизма.
Словно айсберг в сердце северного моря, Снейп восседал в первых рядах и не сводил с Гарри пристального взгляда. Но, что удивительно, его ледяное спокойствие поддерживало лучше многословных восхвалений. Да и критику было легче переносить, зная, что есть человек, который поддерживает практически безоговорочно, пусть даже неким авансом.
Когда Гарри совсем выдохся, едва сдерживая раздражение, Снейп поднялся со своего места и негромко, но весомо рыкнул:
- Прошу тишины.
В зале воцарилась тишина, Гарри едва слышно перевел дыхание и сел на свое место.
- Я не понимаю, о чем мы сейчас спорим? – Снейп удивленно приподнял брови и шагнул вперед, чтобы потом резко повернуться лицом к аудитории, практически пряча Гарри за своей спиной. – Мне казалось, все присутствующие явились сюда для решения весьма насущной проблемы. Гибнут волшебники, если кто-то забыл. Мистер Поттер предложил практически опробованное лечение, что было весьма любезно с его стороны. И единственное, что я хотел получить в результате этой встречи, разрешение на проведение экспериментального лечения. А в результате? Вы экзаменуете мистера Поттера, как первокусника? Кажется, вы еще не поняли, что перед вами потенциальный Магистр зельеварения, который многих из вас уже сейчас может заткнуть за пояс. Все не наиграетесь в песочнице, господа зельевары? А господа колдомедики о чем спорят? Можно или нельзя сочетать зелья и заклинания так, как это предложил мистер Поттер? Вытащите бананы из ушей, а голову из задницы. Можно или нельзя? Поттер доказал вам на практическом примере, что можно и даже нужно. Так какого дементора вы тут повизгиваете, как девственница перед первой брачной ночью? Идите и пробуйте. Начните с самых безнадежных, им уже терять нечего. И не забывайте, что это лечение все равно не решает проблему. Мы лишь купируем прогрессирование болезни, возможно, с положительной динамикой. – Снейп сделал паузу, а потом продолжил: - Дальше будем надеяться на успешную работу Аврората и Отдела Тайн.
Гарри едва удерживал спокойное выражение лица, не позволяя волнению прорваться наружу. Поддержка Снейпа была невероятно приятна, как и высокая оценка его способностей. На фоне этого критика и придирки коллег казались сущим пустяком, не стоящим внимания. А если лечение, отработанное на Альтаире, сработает на других пациентах, то победа станет безоговорочной.
Колдомедики и зельевары, получив копии с «методикой Поттера», постепенно разошлись, оставив Гарри наедине с задумавшимся Снейпом.
- Сэр? Позвольте поблагодарить вас за поддержку…
- Поттер, я беру вас в ученики. Возражения не принимаются, - Снейп развернулся, и Гарри едва не задохнулся под уже знакомой бурной волной, которая могла, как притопить, так и вынести на берег.
Поттер даже встряхнулся, стараясь удержать взгляд Снейпа и одновременно сбросить напряжение. Магистр вдруг криво усмехнулся и подтолкнул Гарри к выходу:
- Я подал заявку в Коллегиум колдомедицины и зельеварения, чтобы никто не подсуетился и не прибрал к рукам вашу уникальную методику. Защиту проведут после того, как минует кризис.
Гарри опешил. Он даже не подумал об этом и совершенно не заметил, когда Снейп успел заняться еще и этим вопросом.
- Спасибо. Я не думал об авторских правах…
- Я в этом даже не сомневался, - хмыкнул Снейп, проводя Гарри по спине и одновременно выталкивая в коридор. – Как ваш наставник, я должен думать не только о ваших обязанностях, но и о правах.
- А я уже согласился? – Гарри удивленно приподнял брови, неосознанно копируя Магистра.
- Не заставляйте меня сомневаться в ваших умственных способностях, Поттер, - нахмурился Снейп. – У нас совершенно нет времени на полемику. Сработает ваша методика или нет, но нужно заняться первопричиной всего этого безобразия. Пришло время изучить вашу палочку. Волшебную палочку, - Магистр бросил на Гарри быстрый взгляд, и того вдруг кинуло в жар.
Но заострять внимание на этой двусмысленности Гарри не стал, понимая, что не ему тягаться с более опытным мужчиной, язык которого так же ядовит, как шип на хвосте мантикоры.
Они вошли в детское отделение, и Гарри свернул в сторону палат. Он заглянул в одну, другую, ощущая, как сжимается сердце при виде неподвижных маленьких пациентов, над кроватками которых переливается радужная пленка стазиса. Возле Скорпиуса он постоял дольше, вспоминая, как еще сутки назад этот мальчик, чем-то похожий на Альтаира, весело смеялся и прыгал.
- Идем, - Снейп отвлек его от бессмысленного разглядывания.
Гарри проверил капельницу и покинул палату, пытаясь вздохнуть глубже.
- Что мы будем делать? Мне нельзя покидать больницу – могут понадобиться мои консультации.
- Я предупрежу, что вас можно найти в моем кабинете, - Снейп разогнался в коридоре, как буревестник на штормовых крыльях.
Гарри спешил за ним, словно подхваченный ветром бумажный змей.
- Вы уже называли меня на «ты»…
Снейп оглянулся на него и толкнул дверь перехода между отделениями.
- Думаю, мы можем позволить себе некоторую фамильярность, - тонко усмехнулся он. – Если ты, Поттер, не будешь называть меня Севом.
- Северус? – Гарри чувствовал себя, как на тонком льду.
- Необычно, но я привыкну, - Снейп притормозил возле одной из палат и приоткрыл дверь. – У меня тут тоже много спящих красавцев.
Гарри заглянул, узнавая знакомые светлые волосы двух находящихся под стазисом мужчин. Малфои. Худощавая женщина, сидящая в кресле, вскинула на них усталый взгляд:
- Северус?
- Пока результатов нет, Нарцисса. Не буду тебе врать, ситуация весьма плачевная, - Снейп шагнул внутрь палаты. – У нас есть несколько дней, пока стазис из помощника не превратился в помеху. Мистер Поттер предложил весьма интересную методику, которая позволит уберечь магическое ядро от распада, но главную проблему это не решит.
Нарцисса взглянула на Гарри и слабо улыбнулась:
- Рада встрече, лорд Поттер.
- Не нужно церемоний, Нарцисса. Мы же родственники, - Гарри подошел ближе и поцеловал ее протянутую руку.
- Родственники, - погрустнела женщина. – Сириус избегает нашу семью. Они с Люциусом никогда не ладили.
- Думаю, я могу поспособствовать сближению. Альтаиру нужно познакомиться с кузеном, - Гарри сразу же мысленно отругал себя, заметив, как побледнела Нарцисса.
Но убеждать измученную женщину в том, что все будет распрекрасно, он не стал, не желая врать, пусть даже с добрыми намерениями. Снейп потянул его за локоть:
- Прости, Нарцисса, нам нужно идти. Если понадобится информация из вашей библиотеки…
- Ты можешь просить о чем угодно, лишь бы мои мальчики выжили, - голос Нарциссы звучал твердо, но Гарри понимал, насколько трудно дается ей такое спокойствие.
Снейп молча кивнул и вышел в коридор. Гарри поспешил за ним, чувствуя, что камень на душе стал еще тяжелее.
- Итак, вашу… твою палочку, Поттер.
Снейп захлопнул двери своего кабинета и протянул руку к Гарри. Тот, поколебавшись, вложил в узкую ладонь свою палочку.
- Приори Инкантатем тут мало чем поможет, слишком большой пласт заклинаний и чар нужно просмотреть, - Снейп положил палочку на стол. – Надо подтянуть необходимое заклинание на поверхность.
- Как это можно сделать? – Гарри сел за стол, наблюдая за действиями Магистра.
- Есть специальное заклинание, которое группирует чары, хранящиеся в палочке, по принципу: подобное к подобному.
- Но что может быть подобным тем чарам? – Гарри с сомнением посмотрел на свою палочку.