Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Он потерял драгоценности десять лет назад в Тунгабхадре, а я нашел их на этой неделе в средиземноморском порту. Какие у меня основания связывать их с вами?

- Вы знаете, что этот Микис послал вас сюда с ними. И вы знаете, что это было сделано потому, что мы собирались приехать в Афины и найти их!

В голосе Хертера начала звучать медь боевой трубы, и наваб предостерегающе посмотрел на него.

Хертер медленно расставил руки и взялся за края стола. В какой-то момент я подумал, что он хочет поднять его и обрушить на меня. Но на самом деле ему просто нужно было за что-то ухватиться.

Наваб спокойно промолвил:

- Я уверен, мы сумеем убедить вас, что найденные вами драгоценности принадлежат мне, командир. - Он взглянул на Хертера. - Может, вы покажете командиру список?

Хертер медленно успокоился, по-прежнему не спуская с меня глаз, потом полез во внутренний карман пиджака и вытащил сложенный лист с отпечатанным на нем текстом. Наваб взял его, просмотрел и подвинул по столу в мою сторону.

- Возможно, вы сможете узнать по нему предметы, командир.

Это были две больших и плотно исписанных страницы. При беглом осмотре показалось, что это список предметов на шестьдесят, и на каждый было отведено по три строки описания. Я стал внимательно читать список с самого начала.

Это было интересное чтиво. Многое из перечисленного представляли собой массивные изделия из жадеита, усеянные драгоценными камнями: косметические сосуды, рукоятки кинжалов и ножны, украшения тюрбанов. В списке перечислялось с дюжину решетчатых золотых сосудов и предметов, украшенных рубинами, которые были, судя по названиям, бирманскими по происхождению. Оставалось пятнадцать других предметов: кольца, перстни, серьги и ожерелья. Три из них, два перстня и пара серег, были помечены жирными галочками, остальные лежали у меня по карманам.

Я спросил насчет галочек.

Наваб пояснил:

- Эти мы уже нашли.

Значит, это и были предметы, которые всплыли в Бейруте и с которых началась вся эта охота.

Я положил список на стол. Хертер по-прежнему не спускал с меня глаз, тяжело дыша. Ему невыносимо было, что я трогал список. К настоящему времени он ненавидел все во мне и в связи со мной, но более всего ему претило, что у меня есть что продать.

Я четко произнес:

- Помимо этого перстня у меня есть ещё один и ещё девять предметов. Я готов передать их на условиях, которые мы обсудили прошлым вечером.

Они переглянулись между собой, а я продолжал:

- Во-первых, пистолет.

Наваб сдержанно кивнул. Хертер вытащил "беретту" из кармана и положил его мне на скамью. Я взял пистолет и осмотрел его, не поднимая над столом. Похоже, что это пистолет Микиса. Правда, я не обратил внимания, какой номер был у того пистолета, но с какой стати ему не быть пистолетом Микиса?

Я извлек магазин - пустой. Я так и думал. Я достал из кармана рубашки три патрона калибра 7,65 миллиметра, которые остались в ящичке "Дака", вставил их в магазин, один дослал в патронник и сунул пистолет в правый карман брюк.

Теперь я мог бы тягаться с остальным миром на равных.

Я достал пригоршню сокровищ и под прикрытием стола передал их Хертеру. Он быстро рассортировал их и сказал:

- Здесь не все.

- Но у меня пока нет денег и писем, освобождающих Кена от подозрений.

Наваб снова кивнул, и Хертер достал из кармана новые бумаги и передал их мне. Я стал читать их, а Хертер тем временем проверял драгоценности.

В письмах было именно то, что мне нужно. Когда они будут в руках у Кена, навабу трудно будет раздуть обвинения против него.

Я скрытно передал Хертеру остальные драгоценности. Хертер резко поднял голову и отчеканил:

- Я думаю, они не в наилучшем состоянии!

Я пожал плечами.

- Они столько лет находились вдали от дома. А у меня они - лишь несколько дней. Так что - чем я-то виноват?

А виноват я был тем, что так хотелось Хертеру, вот и все. Но он ограничился только тем, что глазел на меня и рассовывал сокровища по карманам. Хертер никогда ранее не видел этих предметов, да и сам наваб не слишком хорошо помнил их. Все, что у них имелось - это отпечатанный на машинке список, а чтобы описать дорогое индийское ожерелье должным образом, нужно целую страницу. Любой мог бы вытащить из этих предметов каждый третий камень, и, если бы это было сделано со знанием дела, то Хертер ничего не понял бы, он лишь подозревал бы, что тут что-то не так, и только.

- Теперь деньги, - сказал я. - Я думаю, мы сошлись в цене.

На лице Хертера появилась кривая улыбочка.

- Мы передумали. Цена кажется слишком высокой. Возможно, мы оплатим расходы - за несколько галлонов бензина, но не больше того.

Наколол-таки он меня. Получил драгоценности, и все это им обошлось в два письма и подержанную "беретту". Прекрасный деловой подход.

Чего-то в этом роде я от них ожидал. Я встал.

- О'кей. Остальное я продам кому-нибудь еще. - И стал выбираться из-за стола.

Они обменялись быстрыми встревоженными взглядами, и Хертер сказал:

- Подождите.

Я подождал.

Хертер спросил:

- У вас есть ещё драгоценности?

Я улыбнулся ему своей самой открытой и очаровательной улыбкой.

- Конечно. Это я принес для пробы. Теперь я вижу, что вы, ребята, не соблюдаете ваши обязательства, и продам их ещё где-нибудь.

Наваб открыл было рот, чтобы взять на себя ведение беседы, затем передумал и уставился на свой стакан с бренди.

Хертер угрожающе произнес:

- Есть Юсуф...

Я наклонился к нему и широко улыбнулся.

- Как же, присылайте, - я похлопал рукой по карману с "береттой". - Я пришлю вам его обратно в красивой упаковке. И потом все будут спрашивать, как же это могло такое случиться с таким приятным ливийским парнишкой, который связался с навабом.

Наваб заморгал. Затем он нетерпеливо помахал рукой и сказал:

- Сядьте. Давайте поговорим об этом.

- Только вначале деньги, иначе ничего не выйдет.

- Мы заплатим вам.

Я все стоял и ждал.

Наваб кивнул Хертеру. Хертер полез в другой карман и достал пачку купюр. Он отслоил от пачки несколько купюр, от чего она на вид не стала тоньше, пачку запихнул обратно в карман и передал мне деньги. Я сел и сосчитал их.

47
{"b":"61747","o":1}