Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

9

Я вышел на улицу, которая мне показалась главной. Она была кое-как вымощена на ширину в пару ярдов. По сторонам её стояли беленькие домишки. То и дело улочку пересекал деревянный навес или каменная дорожка, которые вели из дома в дом. Солнце уже опустилось, и улочка была в основном в тени, но благодаря белым стенам оставалась очень светлой, дома были свежей побелки.

Как местожительство, деревня не имела смысла: маленький островок не мог прокормить столько народу, если судить по количеству домов. Но я предположил, что поселение было основано в качестве прибежища пиратов: остров был почти неприступен, а находясь в конце цепочки островов, был удален от центральной власти, но близок к судоходным путям. Теперь же половину населения скорее всего составляли пенсионеры из Афин.

Я увидел на улице лишь черную кошку да девочку в белой юбочке. Никто из них не проявил ни малейшего желания иметь что-либо общее со мной. Очевидно, от человека в форме они не ждали ничего хорошего.

Потом мне попалась дородная женщина, и после трудных попыток изъясниться она указала мне дорогу в местную кофейню.

Я увидел открытый дверной проем, внутри было темно и не видно никаких столиков. Заглянув в дверь, я чуть было не упал через две ступеньки, которые вели внутрь. Я попал в темную комнату с деревянным полом, парой старых темных столов, несколькими стульями и короткой стойкой, а дальше полкой с бутылками. Это, похоже, был просто дом. Владелец вышел посмотреть, что там за движение имеет место. Я попросил пива и получил тепловатую бутылку за шесть драхм. Я выпил её одним махом и попросил ещё одну.

После этого я вспомнил о друге Никоса, который говорит по-английски. Я предельно дружелюбно и в вопросительном тоне произнес "Николаос Димитриу". Владелец кивнул, привел из комнаты в глубине мальчика и дал ему указания. Я заканчивал вторую бутылку, когда мальчик пришел с Николаосом. Его внешность оказалась для меня неожиданной: он был солидных размеров - с меня ростом и пошире в плечах, да ещё светловолосый. Он на мгновенье задержался в дверях, затем медленно подошел ко мне.

- Вы говорите по-английски? - осведомился я.

Он кивнул, затем медленно заговорил:

- Как поживаете? Меня зовут Николаос Димитриу.

Голос у него был несколько горловой. Он здорово загорел и, насколько я мог видеть в тусклом свете, был примерно моих лет.

- Джек Клей, - представился я, и мы обменялись рукопожатиями. Затем я спросил: - Вы что-нибудь выпьете?

Я хотел было спросить: мол, позвольте мне, старина, угостить вас или что-то в этом духе. Но в родном городе греку лучше этого не предлагать.

- Вам нравится узо? - спросил он.

Я не очень люблю узо, даже не люблю. Но ответил:

- Да, пожалуйста.

Это было бы не совсем приличным - заставлять человека раскошеливаться на пиво. А узо здесь наверняка не больше драхмы за порцию.

Он принес два маленьких стаканчика на угловой столик, мы взглянули друг другу в глаза и выпили.

- Где вы научились так хорошо говорить по-английски? - спросил я так, для завязывания беседы.

Он аккуратно поставил стакан на стол.

- В Германии. Я немец. Я попал сюда во время войны, а затем приехал сюда после войны, жить. Мне здесь очень нравится.

Это было не так странно, как могло бы показаться. Жители греческих островов отличаются исключительной терпимостью, гостеприимством, а во время войны они не пережили таких трудных времен, как их соотечественники на материке.

Попивая узо, я спросил:

- Меня интересует самолет, разбившийся у моря.

Он тяжело покачал головой.

- Это давно было. Он уж деревьями оброс.

- И сколько времени он там?

- Он оказался там перед моим возвращением сюда. А вернулся я в... Ему, похоже, было трудно с ходу произнести дату. - ...В 1950-м.

- А владелец, - я показал пальцем на стойку - на случай, если он не знает слова, - не знает?

Николаос задал длинный вопрос владельцу. Тот пожал плечами, а потом дал длинный ответ, закончив жестом в сторону полки с бутылками, на север. Николаос снова обернулся ко мне.

- Он сказал, что летчик почти не поранился и скоро уехал отсюда.

- Он был англичанин?

- Я так думаю.

Он снова задал вопрос хозяину. Они решили, что летчик был, вероятно, англичанин.

- А был на борту какой-нибудь груз? - Задавая вопросы, я сохранял невозмутимость на лице и спокойствие в голосе, - по крайней мере, мне так казалось.

Хозяин вполне определенно сказал: нет.

А какой-нибудь багаж у пилота был?

Пожалуй, да. Хозяин кофейни считал, что он, вроде, что-то брал с собой в Афины. Но точно не уверен. Все-таки десять лет прошло.

Настал мой черед заказать по узо. Николаос поблагодарил. Затем спросил:

- Это был ваш друг?

- Нет. - Я покачал головой. - Я привез человека из Афин на Саксос на поиски этого самолета. Это был его самолет. - Я не был уверен, что все тут правильно, но, по крайней мере, близко к тому, как я сам думал. - Этот человек прибыл из Пакистана.

Николаос медленно кивнул и спросил:

- Так самолет прилетел из Пакистана?

- Да. Я посмотрел на него там, в деревьях. Он с пакистанским опознавательным знаком.

Николаос хмуро взглянул на меня. Теперь, когда мои глаза пообвыкли в темноте маленького заведения, я заметил у него с одной стороны лба шрам, который был посветлей остальной кожи.

Мне хотелось узнать, как он - и, возможно, вся деревня - относится к этой старой "Дакоте". Если бы они относились к ней с неприязнью, то уже разнесли бы по кускам и стащили бы в море. А тут приезжает какой-то тип в мундире и начинает скрести на ней краску. Но Николаос ничего на это не сказал.

Потом он спросил:

- Ваш друг - человек, которого вы привезли, - где он?

Я ответил, что не знаю. Николаос позвал мальчика и что-то сказал ему. Потом обратился ко мне:

- Я пойду найду и его. А вы подождите здесь.

Они с мальчиком ушли. Мне захотелось ещё пива, но взлет с Саксоса, судя по всему, предстоял нелегкий, и я остановил выбор на бутылочке лимонада. Лимонад оказался теплым и очень сладким. Единственное место, где вы можете найти здесь приличное питье, это американский бар в "Кинг Джордже".

19
{"b":"61747","o":1}