Литмир - Электронная Библиотека

Ответить Филу оказалось попросту нечего. Да и что он – сын графа, мог противопоставить наследнику целой империи. Вот только Эмбрис понял по его взгляду куда больше, чем виконт хотел показать. Правда, озвучивать свои выводы принц не стал. Перевел взгляд на сестру – она давно должна была начать возмущаться таким кандидатом в спутники жизни, но почему-то промолчала. Впервые на памяти ее брата.

– Мелкая, – протянул он, натягивая рубашку. Все же погода нынче хоть и была относительно теплой, но для купания подходила мало.

– Что? – равнодушно спросила девушка.

– А где вопли, крики, заявления, что «этот высокомерный овощ мне и даром не сдался»? – спросил Брис, копируя голос сестры, а по сути, попросту кривляясь.

Но Лисса реагировать не спешила. Она вообще решила сделать вид, что не знает, о ком идет речь.

– Нет, Лиска, так не пойдет, – добавил Эмбрис уже без улыбки. – Что должно было произойти такого, чтобы ты изменила свое отношение к Деми?

– Он помог мне вчера, – призналась она, поднимая взгляд на брата. – Если бы не его вмешательство, я бы сейчас здесь не сидела.

Этих слов, сказанных абсолютно серьезным тоном, оказалось достаточно, чтобы Брис понял – Мелкая влипла по-крупному. Если уж не просто согласилась принять помощь от ненавистного человека, но и искренне ему благодарна, то уровень неприятностей должен быть просто запредельным.

– Рассказывай, – выпалил он, усаживаясь на корягу напротив сестры.

– Да там особо и нечего рассказывать, – сообщила она, поглядывая на Филиппа, который все так же сидел рядом, держал ее за руку, но выглядел чрезвычайно хмурым. – Я когда ударила по защите академии, то немного перестаралась…

– Так, – недовольно напрягся Брис, который прекрасно знал, насколько может перестараться его сестренка. – Что еще пострадало?

Лисса с невинным видом пожала плечами:

– Сам тоннель рухнул… А над ним стояло здание архива департамента правопорядка. Оно тоже рухнуло. Меня лишь чудом не накрыло под завалами…

На этом моменте Фил плюнул на приличия и, подсев ближе, обнял свою Лиссу обеими руками. Он так крепко прижал ее к себе, будто надеялся убедиться, что Мелкая на самом деле цела и невредима. О том, что случилось бы, не выберись она вовремя из рушащегося коридора, виконт старался вообще не думать, потому что от таких мыслей, хотелось кричать.

– Очнулась в тюрьме, – продолжала говорить принцесса, виновато опустив глаза. – Сам знаешь, как там бывает… В общем, явление Дамира оказалось как нельзя кстати.

Она видела, что брат хочет что-то спросить, но не желала вдаваться в подробности. Почему-то совершенно не хотелось, чтобы Брис знал, насколько тяжко ей пришлось. И, пресекая все дальнейшие расспросы, решительно высказала:

– Я была вынуждена показаться Дамиру без кулона. И знаешь, что самое интересное? Несмотря на все наши разногласия, он помог мне. Дело замяли.

– Кери вы вместе вызывали? – уточнил Эмбрис, мысленно сопоставляя все, что успел узнать.

– Угу, – кивнула Лисса, но тут же встрепенулась и добавила: – Ты представляешь, они, оказывается, дружат! Наш Кери был его наставником. А Деми – эмпат!

Она говорила со странной смесью возмущения и восхищения, отчего Эмбрис только покачал головой.

– Так, может, сразу замуж за него пойдешь, если он уже «Деми»? – язвительно произнес брат. Такая резкая перемена в отношении его искренне пугала.

– Отстань. Ты говоришь настоящие глупости, – недовольно бросила принцесса. – К твоему сведению, за все время, что мы провели вместе, спокойно было сказано только несколько фраз, и то, когда лекарь влил в меня полный стакан успокаивающего настоя. Так что, братец, не переживай, мы все так же друг друга не переносим. Но тем не менее его помощь я оценила.

Брис посмотрел на притихшего Филиппа, который продолжал бесцеремонно обнимать Эрлиссу, и только покачал головой.

– Подозреваю, что с ним еще предстоит разговор, – задумчиво протянул Брис. – Просто так Дамир все это не оставит. Но учитывая ваши странные взаимоотношения, думаю, что лучше мы поговорим без тебя, Лисса.

– Да пожалуйста, – фыркнула она с таким видом, будто ей абсолютно все равно. И решительно перевела тему: – Ладно, со мной понятно. Расскажи теперь, куда умудрился влезть ты? И как это связано с Терри?

– Как связано? – холодно повторил он. – Очень просто. Она всего лишь напоила меня снотворным и отправила порталом в Вертинию. Очнулся я в доме ее папочки, заимел чрезвычайно интересное знакомство с братом и еще добрым десятком представителей вертийского сопротивления. И уже начал диктовать свои правила, как мои планы нарушил внезапно появившийся на пороге отец.

– Я волновалась за тебя! – воскликнула Лисса, углядев в последней фразе упрек.

– Понимаю, Мелкая, но я все же в состоянии за себя постоять, – назидательно ответил Брис. – И вообще, все закончилось хорошо. Я вернулся обратно живой, здоровый…

– А еще злой, раздраженный и небывало нервный, – закончила за него сестра. – Ах да, может, ты пояснишь, что с Терри?

– Она в полном порядке, – спокойно ответил он, хотя при упоминании имени алхимички его плечи понуро опустились.

– Мы видели, – заметил Фил, который до сего момента в разговор брата и сестры старался не влезать.

Но Брис на иронию реагировать не стал. Поднял с земли небольшой камешек и, подкинув несколько раз, бросил его в воду.

– Терриана предала меня, – сказал он с деланым равнодушием. – Но я все равно забрал ее с собой. Ее отец согласился отдать дочь мне.

– В качестве кого? – настороженно уточнила Эрлисса, искренне надеясь, что брат еще в состоянии мыслить адекватно и не наделал глупостей.

Понятно, что он основательно повредился умом, связавшись с этой девушкой, но Лисса все же надеялась на его благоразумие. В конце концов, Терриана – специалист по алхимическим составам, она легко могла исправно поить Бриса приворотным зельем. Но почему-то Эрлиссе в такое никак не верилось. Все же интерес брата к вертийке был самым настоящим.

– В качестве своеобразной гарантии исполнения обещаний, – уклончиво ответил Эмбрис.

И если его сестренка и могла бы удовлетвориться подобным пояснением, то Фил ограничиваться такой отговоркой категорически не желал. Терри он знал гораздо дольше, чем карильцы, и не собирался давать ее в обиду.

– Я не могу поверить, что она так просто сдала тебя, – протянул он, пытаясь увидеть ответ по лицу Бриса. – Она не могла так поступить. Ты был ей дорог.

– Тем не менее факт есть факт. И, выбирая между мной и довольно оригинальной помощью семье, она выбрала второе.

В голосе Эмбриса звенела жгучая, всепоглощающая обида, и спрятать ее не получалось. Он до сих пор не мог поверить, что так ошибся в Терри. Что отдал сердце той, которая так легко решила им пожертвовать.

– Судя по состоянию леди Брайт, об этом поступке она пожалела, – мрачно заметила Лисса.

– Не знаю, – холодно ответил брат. – Меня ее мысли мало теперь волнуют. Но она так старалась для своей семьи – а семья поступила с ней еще хуже.

– Как? – уточнила девушка.

– Как я и говорил – они отдали ее мне как плату… А на самом деле продали, как простую вещь. Предмет, не имеющий права выбора.

– То есть… – протянул Фил, уже начавший понимать, о чем идет речь. Вот только очень не хотел верить собственным выводам.

– То есть по вертийским законам теперь она принадлежит мне… Как рабыня.

Повисла тишина. Казалось, даже те немногие птицы, что еще оставались в лесу, в одно мгновение перестали петь. Сказанное никак не желало укладываться в голове Лиссы. Она смотрела на брата с абсолютным непониманием. А вот Филипп, наоборот, прекрасно осознавал, что значат слова Бриса. И первым его желанием было разбить карильскому принцу лицо, но он заставил себя успокоиться и подумать. Просто проанализировать ситуацию со всех сторон, опустив лишние эмоции. И, что удивительно, ничего ужасного не нашел.

– Правильно, – сказал он, за что заработал полный укора взгляд Лиссы. – Ты не понимаешь, Эрли, – пояснил, касаясь ее плеча. – Просто подумай…

22
{"b":"617259","o":1}