Литмир - Электронная Библиотека

— Конечно. Так расскажите мне, чем вы так заняты, что даже на жену времени не хватает?

— Видите ли, я продюсер… — начал Билл, но его прервал женский голос:

— А, вот ты где!

Сабрина обернулась и едва не поперхнулась «Маргаритой», увидев Рози.

Хоть этой женщине никак не могло быть меньше шестидесяти, у нее были прямая осанка и гордо развернутые плечи. Более чем внушительный бюст посрамлял силу гравитации при помощи леопардовой расцветки топика из лайкры. Ее ноги обтягивали черные леггинсы, и ноги эти были таковы, что студенты за дальним столом пооткрывали рты. Плечи Рози окутывал прозрачный ярко-красный шифоновый шарф, и только седина в черных волосах красавицы южанки намекала на ее истинный возраст.

— Ну наконец-то! — И Билл, поднявшись с табурета, чмокнул женщину в щеку, а потом указал на Сабрину. — Мама, познакомься. Это очаровательная Сабрина Уокер. Сабрина, позволь представить тебе Розали Перри, самую лучшую мать на свете.

— Очень рада, — улыбнулась Сабрина.

Рукопожатие Рози оказалось на диво сильным, и при ближайшем рассмотрении выяснилось, что у Рози была не только фигура молодой женщины: в углах глаз еле просматривались «птичьи лапки», хотя гладкость кожи наводила на мысли о подтяжке.

— Мама — мой самый большой фанат и один из самых лучших помощников. Если у меня возникают проблемы, она всегда приходит на помощь.

Рози махнула украшенной кольцами рукой.

— Чего ж тут странного, если я занималась этим бизнесом, когда тебя еще и в проекте не было!

Билл улыбнулся и взял мать под локоть.

— Давайте сядем за столик. Сабрина, присоединишься к нам?

— С удовольствием. — И Сабрина, подхватив свой бокал и бокал Билла, поспешила за ними.

Перри сначала отодвинул стул для своей матери, затем сделал то же самое для Сабрины.

— Спасибо, — сказала она.

Билл улыбнулся в ответ и сел рядом.

— Какое чудесное имя — Са-бри-на, — сказал он, чуть растягивая слоги. — Как же так вышло, что такая красавица сидит здесь одна-одинешенька? Или ждете какого-нибудь молодого человека?

— Если честно, то молодыми людьми я сыта по горло, — ответила Сабрина.

Рози одобрительно кивнула, а в глазах Билла загорелось понимание. Он сжал руку Сабрины.

— A-а… Вы ищете опытного мужчину?

— Да, пожалуй…

— Если речь идет обо мне, то с опытом у меня все в порядке.

— О да, — вмешалась Рози. — Билл в этом вопросе — дока.

Сабрина неуверенно улыбнулась.

— Так ты продюсер? — обратилась она к Билли, переводя разговор на более нейтральную тему. — Снимаешь кино?

Билл вдумчиво кивнул и отпил из своего бокала.

— Он лучший специалист в своей области. У него много призов! — похвасталась Рози.

— Позволь узнать, Сабрина, — сказал Билл, изучая Сабрину, — тебе нравится разнообразие? Ты хотела бы приобрести новый опыт?

Сабрина сделала глубокий вдох.

— Да… Я приехала сюда именно для этого.

Билл сердечно улыбнулся и похлопал ее поруке:

— Точно! Я, как только тебя увидел, сразу понял, что ты настоящая искательница приключений.

— Да уж, сынок, ты знаешь, как найти подход… — проворковала Рози.

Сабрина провела пальцем по соляному ободку на своем бокале.

— Можно сказать, что я как раз ищу приключения.

Билл восхищенно выдохнул.

— Неужели я наконец нашел ее? — Скорее Перри обращался с вопросом к самому себе. — Женщину, которая бы осмелилась сойти с избитого пути, которая устанавливала бы свои собственные правила, пренебрегая диктатом общества!

Сабрина усмехнулась:

— Здесь ты попал в точку: избитые пути — это и в самом деле не для меня.

Билл и Рози обменялись понимающими взглядами, и Сабрина встревожилась: вдруг они поняли из ее слов, что имеют дело с закоренелой девственницей?

Тут к их столику подошла официантка, и, пока Рози делала заказ, Билл придвинулся поближе к Сабрине. Взял ее за руку, легонько провел пальцем по ладони и негромко спросил:

— А твое нежелание следовать избитым путем распространяется на все сферы жизни?

Сабрина взглянула в зеленые глаза Билла. Может ли она заниматься с ним сексом? Кажется, он ее привлекает. Слизнув соль с ободка бокала, Сабрина сделала большой глоток. Потом бросила взгляд на Рози (как-никак мать, старшее поколение!) и, убедившись, что та все еще общается с официанткой, уточнила:

— Ты имеешь в виду секс?

Взгляд Билла коснулся ее губ.

— Ты донельзя чувственная женщина. И у тебя блестящая интуиция…

— Но, — она решила намекнуть Перри о своей неопытности, — скажем так: мой сексуальный опыт весьма необычен.

Билл наклонился к ней и прошептал на ухо:

— Я тебя отлично понимаю. Не беспокойся, я позабочусь о тебе.

— Обещаешь? — выдохнула Сабрина, испытывая облегчение и восторг. Она не знала, как намекнуть потенциальному партнеру на собственную «полуневинность», а Билл так хорошо ее понял!

— Она просто душка! — вмешалась Рози. — Вы уже договорились на завтра?

— Не успели. — И Билл чуть виновато улыбнулся Сабрине.

— А что будет завтра? — вежливо поинтересовалась Сабрина.

Билл потер руки, его глаза загорелись.

— Мы начинаем съемки нового фильма. Хочешь присоединиться? — Улыбнувшись, Билл взял Сабрину за руку. — Ты совершенно экстраординарная женщина! Ты станешь жемчужиной нашего проекта. Я помогу тебе, это нетрудно. Ты ведь натуралка?

По спине Сабрины пробежали мурашки нехорошего предчувствия.

— Извини, я не совсем поняла… Что за проект? Ведь у меня совершенно нет актерского опыта, если ты об этом.

Рози наклонилась к ней.

— Опыт — вещь необязательная, главное — оставаться самой собой. — Она откинулась на спинку стула. — Мой мальчик славится глубиной своих сюжетов, а в нашем деле это редкость.

Билл довольно кивнул:

— Да, я считаю, что интеллект здесь так же необходим, как и либидо.

Сабрина заерзала на стуле, переводя взгляд с матери на сына и обратно. Какое либидо, о чем они?

— Ладно, малыш, не скромничай, — продолжала Рози и обратилась к Сабрине: — Он вдобавок славится новаторскими ракурсами: зрители просто чувствуют себя участниками всего происходящего.

Шум в баре вдруг стих, когда внутрь вошли двое стройных мужчин в плавках и темноволосая женщина, купальник которой, как показалось Сабрине, состоял из системы перекрещивающихся веревочек. Вся троица смеялась и весьма оживленно беседовала. Следом в бар вошли еще две женщины в бикини и третий мужчина. Сабрина в жизни не видела вместе столько красивых — и чувственных — людей. К ее изумлению, вся компания направилась к их столику.

Рози просияла:

— О, а вот и наш актерский состав!

— Всем добрый вечер, — приветствовал вошедших Билл и взял Сабрину за руку. — Это Сабрина. Правда, она потрясающая?

Сабрина почувствовала, как у нее краснеет шея. Окружающие их мужчины и женщины щеголяли просто скульптурными формами, великолепным загаром и ослепительными улыбками. Рядом с ними Сабрина показалась себе серенькой мышкой. Нет, но что же Билл снимает? Не документальное же кино. Внутри ее вновь зашевелилось беспокойство.

Одна из женщин в бикини присела на корточки рядом со стулом Сабрины, так что ее грудь, размером с добрую дыню, уперлась Сабрине в бок.

— Привет, Сабрина! Меня зовут Табби. — Она подцепила прядь волос Сабрины. — Очень красивые.

Сабрина мигнула, ощущая себя неловко. Табби не сводила с нее глаз.

— Ты будешь сниматься с нами? Билл сказал, что ему нужна еще одна девушка.

— Ну, я…

— Она кошечка, наша Табби. — Высокий мускулистый блондин завладел рукой Сабрины и крепко пожал ее своими лапищами.

— Меня зовут Кларенс, — представился он, подмигнув, — но все зовут меня «Тор». Это потому, что я люблю рычать, — добавил он загадочно.

Сабрина натянуто улыбнулась и высвободила руку. Что ж они все так любят щупаться?

— Очень приятно, Тор.

— И мне будет очень приятно, — ответил тот, оглядев Сабрину с головы до ног и взглядом задержавшись на ее груди.

16
{"b":"617168","o":1}