– Я понимаю, Боб, – Джин кивнула.
– Сэр, тут в противоположном углу две деревянные штуки, похожие на большие тарелки, – доложил Ракер, – под ними угольный стержень, обернутый белой лентой наподобие скотча.
– Обследуйте все это внимательно, – приказал Шлихт, – и произведите зачистку.
– Эта деревня недалеко от того места, где мы видели талибов, – заметила Кейт. – Не исключено, именно здесь они смастерили СВУ, обнаруженные нами на дороге. И старейшина знал об этом.
– Может быть, знал, может, и не знал, – Шлихт пожал плечами, – но как они устанавливали их, точно видел. Но промолчал, чтобы не связываться ни с ними, ни с нами.
Когда вышли на улицу, Шлихт подозвал к себе солдата.
– Всем рассредоточиться, – приказал он. – Двоих на крышу, следить за окрестностями. Когда заходишь в деревню, – пояснил он для Джин, – не исключено, что где-то в укрытиях могут сидеть их снайперы. Не раз случалось, когда все тихо, и вдруг раз – и ударят из гранатомета. Это война, в которой все непредсказуемо, никогда не знаешь, что ждет тебя за ближайшим поворотом.
– Сэр, впереди пластина…
– Всем стоять.
Не успели пройти и десяти метров по улице, как сержант Ракер, сканирующий дорогу, предупредил об опасности.
– Не исключено, что под ней емкость. Я обследую, сэр. Да, СВУ на батарейках, – доложил он спустя несколько минут. – Но не активная. Батарейка высохла. Видимо, установлена здесь давно.
– Они и на батарейках бывают? – удивилась Джин. – Никогда не слышала.
– В нашем деле много тонкостей, мэм, – усмехнулся Шлихт. – И такое случается. Талибы используют такие штуки, но они не очень надежные. Батарейки быстро разряжаются.
Он повернулся к сержанту.
– Ракер, раскапывать глубже нельзя. Мы не знаем, какой у нее взрыватель. Если он самодельный или излишне чувствительный, он может взорваться в любой момент.
– Ой, собака, – воскликнула Кейт. – Откуда она?
К ним подбежала худая рыжая дворняжка, и капрал Тейлор кормил ее кусочками печенья, оставшимися в кармане.
– Сейчас вернемся к машинам, я тебе дам еще, – сказал он.
– Тейлор, не отвлекайтесь, – одернул его Шлихт. – Успеете еще наиграться на базе. Уверен, эту собаку он точно потащит с собой, – сказал он Джин. – Большой любитель животных. Там у него уже есть парочка подопечных, бродячие собаки в Афганистане благодаря Тейлору скорее познакомятся с американским образом жизни, чем люди.
Шлихт продолжил распоряжаться:
– Ракер, окапывайте осторожно, чтобы не сдвинуть снаряд. Затем все отойдем в укрытие и взорвем его в земле. Сообщите Беннету описание СВУ, пусть доложит на базу.
– Сэр, тут идет провод, – через секунду доложил Ракер.
– Ничего удивительного, – сказал Шлихт. – Еще никогда не было, чтобы они устанавливали СВУ по одной. Они не скромничают. Идем по проводу, но след в след за сканером, ни шагу в сторону, всем ясно? Тейлор, оставь собаку. Смотри, куда ставишь ногу. Дустум, не отставай.
– Сэр…
– Назад! Что там?
– Кажется, еще одно такое же устройство с батареей, но на этот раз активное, – доложил Ракер.
– Очень хитро придумано. Расчет на то, что мы найдем неактивное устройство, успокоимся, а потом подорвемся на активном.
– Да, здесь вокруг мягко, – продолжал Ракер. – Земля явно перекопана.
– Я сожалею, мэм, – Шлихт взглянул на Джин. – Вашим студентам придется вас подождать.
– Что делать, – она пожала плечами. – Сама напросилась. Экскурсия по СВУ, буду знать.
– Двухтактная СВУ с изолятором, шарикоподшипниковое соединение, – Ракер осторожно приподнял жестянку под сканером, – батарея на девять вольт. Внизу восьмидесятимиллиметровая мина со шнуром-детонатором…
– Неплохая штучка, – Шлихт присвистнул. – Не зря прогулялись. Я где-то читал, что войны выигрываются ногами по земле. Чем больше протопаешь, тем скорее одержишь победу. Похоже, это и к нам имеет отношение. Что ж, будем взрывать. Всем отойти. Пятнадцатиминутная готовность. Тейлор, не забудь пса. Ты уже придумал, как назовешь его?
– Дик.
– Вот так, мэм, – Шлихт только покачал головой, – мы тут возимся с миной, а кто-то сзади придумывает имена собачкам. А что еще делать, верно? Если улица узкая и пройти можно только по одному. Удобно.
Он огляделся.
– А где Дустум? Я его не вижу.
– Он прошел в тот переулок, сэр, – доложил Тейлор, показывая направо.
– Я же сказал, ни шагу в сторону! Почему ты не задержал его?
– Я не успел, сэр…
– Черт возьми!
Земля вздрогнула. Из проулка послышался взрыв.
– Стоять! Без паники! Тейлор, на место! Ракер, продолжайте заниматься миной.
Шлихт обернулся к Джин:
– Мэм, я прошу вас пройти со мной. Наверняка нужна помощь.
Она кивнула.
– Кейт, ты тоже. Всем остальным заниматься своим делом, никаких прогулок, – строго распорядился капитан. – Только по команде. Мэм, вы помните? След в след, ни шагу в сторону. Идите за мной.
– Я помню, Боб.
Они осторожно вернулись назад и свернули в проулок, сразу попав в облако дыма.
– Он спустил еще одно СВУ, – негромко произнесла Кейт. – Мне кажется, это нога, мэм… Оторвало ногу…
– Нет, все на месте, – остановил ее Шлихт. – Недалеко ушел Дустум. Вот он, здесь рядом, мэм.
– Сейчас я осмотрю его, – Джин направилась к раненому, но Шлихт схватил ее за руку.
– Стоять. Сначала все просканируем. Тейлор! Обследуйте все вокруг раненого, чтобы доктор могла подойти.
– Слушаюсь, сэр.
– Сколько раз повторять, нельзя ходить туда, где еще не проверяли радиолокатором? – упрекнул Шлихт переводчика.
Тот сидел, прислонившись спиной к стене, обмундирование на ноге было разорвано, ткань промокла от крови.
– Сэр, кажется, главный снаряд где-то рядом, он не сработал, – доложил Тейлор.
Он подмигнул Дустуму:
– Ты легко отделался.
– Ясно. Раненого надо переместить. Кейт, давай перенесем его на безопасное место. Там доктор осмотрит рану, и потом уже отправим к машине.
Шлихт сообщил по рации:
– База один-два, у меня раненый. Высылайте санитарную вертушку. Сообщаю координаты.
– Ну, как?
Дустума опустили на тщательно обследованное место. Джин наклонилась, осматривая рану.
– Кость цела. Можно сказать, царапина. Крови много. Но сейчас я наложу жгут и сделаю перевязку. Все обойдется, – успокоила она переводчика. – В самом деле, легко отделались.
Тот улыбнулся, но в глазах все еще стоял страх.
– У меня такое ощущение, что вся эта деревенька – не что иное, как опорная база талибов, – сказала Кейт. – Может быть, не стоит связываться с разминированием, а просто взорвать ее полностью. Что думаешь, кэп?
– Скорее всего, ты права, – согласился Шлихт. – Ракер, все выходим. Приготовиться к подрыву. Линейный заряд С-4, пустите робота, чтобы он расположил его. Как только робот вернется, будем взрывать.
– И часто приходится это делать? – спросила Джин.
Сделав укол обезболивающего, она ввела Дустуму антибиотик и накладывала повязку в машине.
– Частенько, мэм, – вздохнула Кейт. – Вы сами видели, у них здесь склад. Противотанковые гранатометы, стрелковое оружие, взрывчатые вещества. Такие запасы мы уничтожаем сразу. Вообще саперам Боба приходится разминировать по восемьдесят километров дорог в день, и такие склады попадаются не раз и не два, много. Нас придают Бобу в усиление, так что приходится видеть, мэм, как они работают.
– Робот вернулся, сэр, – донесся голос сержанта Ракера. – Все готово. Ждем приказа.
– Один, два, три. Огонь!
Мелькнула вспышка, раздался взрыв.
– Одним складом меньше, мэм, – заметил Шлихт, заглядывая в машину. – Как дела, Дустум? Я вижу, ты повеселел.
– Уже лучше, сэр.
– Чтобы командир мог спокойно спать, он должен знать, что сделал все, чтобы его солдаты как можно меньше подвергались опасности, – Шлихт забрался в броневик и уселся на свое место. – Тебе повезло, Дустум, что мэм сегодня оказалась с нами. Сейчас дождемся вертолета и двинемся дальше.