Название: Невинная оговорка
Автор: Джессика Хокинс
Жанр: СЛР
Серия: Невинная оговорка #1
Возрастное ограничение: 18+
Русифицированная обложка:
Оформление:
Перевод: Kamila Kamila
Под редакцией: Дарья Подшибякина и Kamila Kamila
Специально для группы: https://vk.com/supervizer_33
Внимание!
Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на
группу и переводчика запрещено!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас
удалить этот файл с жёсткого диска после прочтения. Спасибо.
1
Аннотация
Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро,
поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по
которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось.
Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока.
Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и
Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет
сохранить брак. Их секреты должны держать их на расстоянии, не разжигая стремительный
роман. Но в то время как отношения с её мужем становятся более холодными, пламя между
ней и Финном все больше разгорается.
Муж больше ее не хочет.
Мужчина за соседней дверью бросит все, чтобы заполучить ее.
2
1
Мужчина, только что вышедший из квартиры 6А, не заметил, как я уставилась на него. Он
встряхнул свои медово–каштановые волосы, как мальчишка после купания, потер висок рукавом, размял шею. Разглядывая его, я почувствовала себя незваным гостем в своем собственном
многоквартирном доме.
Побрякивание жетона Джинджер привлекло его внимание. Он наклонил голову, изучая
меня.
– И снова здравствуй.
Я прищурилась. Шестой этаж никогда не был хорошо освещен. Теплый свет омывал
бежевые стены и ковер цвета опалой листвы. Я позволила Джинджер протащить меня вдоль
коридора. Она хотела обнюхать нового человека, я же хотела его получше рассмотреть. Когда
наши взгляды встретились, мое сердце замерло, будто почувствовало нового любовника. Он был
мне не знаком.
– Прошу прощения, мы знакомы?
Он не ответил на этот простой вопрос, будто ожидал, что я продолжу. Я не была уверена
куда смотреть – на его выразительные зелёные глаза или на нижнюю губу, которая немного
выпирала, будто его невысказанным ответом было надуться. Он дважды облизнул её с лёгкой
улыбкой, пока я пялилась на него.
– Я, должно быть, перепутал вас с какой–то другой соседкой, – проговорил он. – Я только
вчера переехал. Вы из квартиры 6Б? Я из 6А, – он указал на свою грудь.
Я засунула свою термокружку с кофе под мышку и пожала его большую ладонь. Затем он
взъерошил блестящую, как новенький пенни, рыжую шерсть Джинджер, продолжая на меня
смотреть. И я забыла, что еще пару мгновений назад мне было так грустно, одиноко, я была
совершенно сбита с толку. Я все еще испытывала некоторое замешательство, но это
замешательство не вызывало головную боль или боль в груди.
– Добро пожаловать в наш дом,– так как я уже и так выбилась из графика, из–за
незапланированного выгула собаки, я потянула за поводок. – Джинджер, пойдем.
– Если вы не возражаете,– произнес он, пока я направлялась к лифту, – не могли бы вы
подсказать мне, где здесь готовят вкусные завтраки? Что–нибудь сытное.
Я оглянулась, он выпрямил спину, и его огромная рука расположилась на животе. Уголок
его губ приподнялся в улыбке. Он был очень привлекательным мужчиной и, думаю, прекрасно
знал об этом. Я сдержала улыбку, даже когда осознала, что она первая истинная за много дней.
– В закусочной на углу.
Мне стало жарко, моим рукам в перчатках, моей шее под шарфом. Я не планировала
оставаться так долго внутри. Он выглядел нетерпеливым, будто просил помощи у старого друга.
– Пускай вас не отпугивает запах. Она неплохая.
– На каком углу?
– На Лексингтон.
Джинджер начала скулить. Я вообще–то не должна была здесь стоять. Однако вдруг это
показалось не таким важным, как приветствие нового соседа.
– Мы направляемся вниз. Я вам покажу.
– Это было бы замечательно.
Он прошел мимо меня по коридору, чтобы первому добраться до лифта и нажать на
кнопку. Мы с Джинджер догнали его, когда приехал лифт, и он придержал двери открытыми для
нас. Из–за его роста лифт казался очень маленьким. Он был очень высоким, одним из тех ребят, которые могут подпрыгнуть и достать головой до потолка в вагоне метро. Одним из тех ребят, которые могут заставить целый город почувствовать себя лилипутами.
Он рассматривал табло с номерами этажей, сложив руки в карманы своей худи.
– Вы не замёрзните? – спросила я, разглядывая тонкий материал.
– Не–а. Мой обогреватель сломался. Невозможно понизить температуру. В моей квартире
сейчас выше 26 градусов по Цельсию.
3
У меня была противоположная проблема, когда я въехала. Это не должно было вызвать у
меня улыбку, но мои попытки сохранить тепло были забавными, включая смехотворное
количество теплых шерстяных одеял и бесконечную череду кружек с какао.
– Я легко справляюсь с холодом, – продолжил он, затем простонал, – жара же –о, господи.
Я не смог заснуть. Я был на ногах допоздна, перетаскивал коробки по квартире. В конечном итоге, мне пришлось выйти на свежий воздух. Знаете, в такой ситуации вам нужно лишь избавиться от
максимального количества одежды.
Жар охватил мою грудь. Я отругала себя. А что, если он расхаживает по квартире голым? Я
попыталась придумать остроумный ответ, чтобы скрыть тот факт, что я покраснела, но ничего
подходящего не пришло мне на ум. Вместо этого, я сделала глоток кофе. Мы вышли из лифта,
последний комментарий так и повис между нами.
– Итак, вот почтовые ящики,– указала я, нарушив тишину, пока мы проходили по фойе. –
Ваш следующий за моим.
Он мило улыбнулся и придержал дверь. Нас чуть не сдуло порывом холодного ветра. Я
попыталась приподнять воротник вокруг шеи, но у меня были заняты руки.
– Помощь нужна?– предложил он.
Я передала ему поводок Джинджер и термос, и смогла поглубже закутаться в пальто.
– Закусочная будет по правой стороне,– я сказала ему. – Мы идем в том же направлении.
Он вернул мне кофе и пошел дальше по тротуару с Джинджер, будто она его собственная.
Несмотря на холод, ярко светило солнце. Я получше к нему присмотрелась. В семь утра у
него была трехдневная щетина цвета светлого масла. Щетина была светлее его медных губ и
подчеркивала высокие скулы. У него был такой тип лица, который легко увидеть в кино. Я бы, не
задумываясь, посетила этот фильм в подростковом возрасте, если бы он был на постере.
– Дерьмо,– заявил он.
Так как все мое внимание было сосредоточено на нем, а не на том, куда я ступаю, мне