Литмир - Электронная Библиотека

— Как у них получается так грамотно подбирать задания? — поинтересовалась Маринетт, пока очередной испытуемый собирал меч из конструктора. — Дети получают более легкие, чаще всего логические, а взрослые в основном силовые испытания.

— У ведущего карточки разных оттенков, — пояснил внимательный Жерар. — Он незаметно меняет их местами в зависимости от того, кто выходит на площадку. Первые две семьи были подставные, чтобы задать настроение, а дальше все зависит от него.

— А если кто-то не захочет выполнять задание? — задумался Адриан.

— На этот случай у них явно есть парочка специальных ответвлений сценария. Скорее всего, отведут бунтарей в темницу, а на самом деле просто выпустят через черный ход или попросят подождать окончания мероприятия.

— Ну что же, мне попались достойные соперники, — объявил генерал, когда последний участник закончил испытание. — А теперь объявляю великую битву! Главный приз — билеты на VIP-места с лучшим обзором во время праздничного салюта. Итак, танцевальное испытание! От каждого столика мне потребуются два участника, думаю, вы догадались, что это должна быть пара. Ну же, смелее, славные войны!

Адриан и Маринетт с улыбками смотрели на Жерара, который невозмутимо доедал десерт, делая вид, что его здесь вовсе нет.

— Натали, вы обязаны вытащить его танцевать! — заявил Адриан. — Мы там будем явно лишними.

— Рискнем? — предложила женщина, поддавшись праздничному настроению. — Если выиграем, я обдумаю твою вчерашнюю просьбу.

— Хмм, — мужчина более заинтересованно посмотрел на свою спутницу, незаметно подмигнул подросткам и встал из-за стола.

Всего на танцпол вышло шесть пар, включая забавного невысокого старичка, с прической бешеного одуванчика, в компании не менее забавной старушки в огромных стрекозиных очках. (вот примерный портрет этой парочки: https://vk.com/club120144218?z=photo-69580110_456239354%2Fwall-120144218_1028)

— Итак, мадам и месье, поприветствуем нашего маэстро! Ди-джей Крейзимиксус! — бодро представил генерал и указал копьем на музыкальный пульт, за которым появился парень в странном костюме. Если бы среди римских легионеров были панки, то они явно выглядели бы именно так. Черный нагрудник с черепом и костями, сандалии, усыпанные металлическими шипами и ярко-зеленый ирокез на шлеме.

— Да начнется-а-а би-и-итва-а-а-а, — громко изрек Крейзимиксус и включил музыку. Зал заполнили громкие звуки даб-степа, заставив стекла задребезжать, а участников соревнования испуганно отшатнуться. Довольными казалась только парочка старичков, начавших совершать немыслимые движения под адскую какафонию звуков, раздающихся из колонок.

— Шутка! — объявил ди-джей через минуту, выключив бьющую по мозгам посетителей композицию. — А сейчас, дамы и господа, танго!

— Ха, мы вас сделаем, молокососы! — бодро пообещал старичок, чуть не потеряв при этом вставную челюсть, и мгновенно встал в нужную позицию, обнимая довольную старушку.

Остальные участники слегка оживились и поспешили занять места, только одна пара виновато развела руками и вернулась на место. Заиграла музыка, и танцоры вступили в свою импровизированную схватку.

— Офигеть! Он и это умеет?! — удивленно воскликнул Адриан, глядя на Жерара, легко ведущего в танце свою партнершу. Несмотря на внушительные габариты, мужчина двигался плавно и прекрасно чувствовал музыку, явно получая удовольствие от происходящего.

Те самые старички, пообещавшие утереть всем нос, вытворяли и вовсе что-то невообразимое. Дорожки шагов, резкие повороты и даже поддержки в их исполнении выглядели идеальными. Казалось, что они сбросили лет по сорок, начав свой зажигательный танец. На краю танцплощадки обнаружился молодой человек, обреченно взиравший на эту неугомонную парочку. В руках парень держал переносную аптечку и аппарат для измерения давления. Похоже, что подобные выходки его родственников или подопечных для него привычны, так как он не пытался вмешаться и остановить разбушевавшихся пенсионеров, лишь тяжко вздыхал при особо сложных кульбитах.

— Браво-браво! Наши участники показали нам шикарное шоу, за что я им очень благодарен! А генерал Захватус умеет ценить зрелища! Поэтому я объявляю, что билеты получат все наши участники! А также дополнительный приз зрительских симпатий для нашей лучшей пары, — объявил генерал, выводя вперед счастливо улыбавшихся старичков. — Я лично оплачу ваш сегодняшний счет и добавлю к заказу большой кувшин знаменитого волшебного эликсира, который поможет вам восстановить силы.

— Старая школа рулит! — заявил старичок и победно вскинул руку вверх, после чего мгновенно скривился и согнулся почти пополам, держась за спину.

— Эх, старый ты хрыч, опять пояс радикулитный забыл! — обвинила старушка, бережно поддерживая своего спутника.

— Склероз, — послушно согласился тот и пополз к ближайшему столику, где его уже ждал невозмутимый молодой человек с аптечкой.

— Вау, это было круто! — восхитилась Маринетт, когда Жерар с Натали вернулись за столик. — Где вы так научились?

— Спроси у своего отца, он любит эту историю, — подсказал мужчина, расплачиваясь с официантом.

— Эм-м, нет, пожалуй, я воздержусь, — мгновенно передумала девушка. — Трехчасовую лекцию я вряд ли осилю.

— Куда теперь? — спросил Адриан, когда они вышли из ресторана.

— Смотреть фейерверк, до него как раз минут пятнадцать осталось, — ответила Натали, разглядывая выигранные билеты. — Нам досталось четыре места на колесе обозрения, так что обзор и впрямь обещает быть отличным.

Посетители постепенно стягивались в центре парка, готовясь к обещанному салюту, счастливчики, получившие билеты во время различных конкурсов, выстраивались в очередь, чтобы занять места на одном из высочайших аттракционов. В кабинки пускали по двое, так что Адриан честно отвоевал себе право хотя бы сейчас остаться вдвоем со своей девушкой.

— Уфф, ну и денек сегодня выдался, — устало вздохнул Агрест и рухнул на сиденье. — Кто бы мог подумать, что эти двое так давно вместе!

— А вот я себя чувствую полной дурой, — призналась Маринетт, присаживаясь рядом. — Планы какие-то строила, козни. Представляю, как Жерар веселился, глядя на все мои попытки свести их вместе.

— Да ладно тебе, — успокоил Адриан. — Если бы не ты, то мы бы наверняка еще не скоро узнали об этом. На самом деле я рад за них, Натали мне всегда казалась очень одинокой.

— Пфе, люди, — презрительно хмыкнул Плагг, вылетая, наконец, из кармана. — Я об этом еще в прошлом году узнал.

— А мне почему не сказал?!

— А ты спрашивал? — парировал котенок. — Тебе вообще было интересно, что за люди тебя окружают? Ты его имя-то только в этом году запомнил, балда!

— Маринетт, не расстраивайся, все ведь хорошо закончилось, — успокоила Тикки и ободряюще улыбнулась.

— Да все в порядке, просто непривычно видеть их такими… живыми что ли, — призналась девушка.

— Ставлю весь свой сыр, что завтра они начнут вести себя как раньше, так что не советую привыкать, — влез Плагг и завис перед лицом Адриана. — Ты мне покушать ничего не захватил? Там так вкусно па-а-ахло!

— Хватит уже ныть, обжора. Такими темпами ты скоро взлететь не сможешь, — хихикнула Тикки, когда собрат не вписался в поворот и рухнул на сиденье.

— Кто бы говорил. Сама вон печенье килограммами трескаешь, как только в сумочку помещаешься? И вообще, в твоем возрасте вредно много мучного и сладкого, — заявил квами. — Маринетт, переводи ее на кефирную диету, нашей старушке надо следить за здоровьем.

— Это кого ты тут старушкой назвал, обжора ушастый?! — возмутилась Тикки и резко спикировала вниз, намереваясь пристукнуть обидчика.

— А-а-а, спасите! Бешеная пенсионерка!— завопил Плагг и мгновенно сорвался с места, уворачиваясь от удара печенькой. — Адриа-а-ан!

Подростки со смехом наблюдали, как квами на первой космической скорости нарезают круги, ловко маневрируя на поворотах. Кабинка поднялась почти на самый верх, открывая красивый вид на парк и окрестности, подсвеченные в вечерних сумерках множеством ярких огней.

42
{"b":"616248","o":1}