— Но я…
— Не надо, Кот! — прервала спор Маринетт. — Месье Рамье прав. Нас уже не раз просили не влезать в работу полиции без спроса. Мы сейчас должны помочь горожанам и поймать очередного злодея. Я уверена, что капитан знает, о чем говорит. Этого гада обязательно поймают.
— Если тебя это устроит, то во время полицейской операции ему могут совершенно случайно прострелить парочку жизненно важных мест, — пообещал Молчун. — Без смертельного исхода, естественно. Его показания очень важны. Ну так что, я могу рассчитывать на ваше благоразумие?
— Хорошо, — сдался Нуар. — Но если эта тварь умудрится сбежать, я сам его найду! Как нам лучше выйти отсюда?
— Помнишь ту кладовку, где ты пряталась? — спросил Молчун, переключив внимание на Маринетт. — Недалеко от нее ты наверняка видела дверь и небольшой балкончик. Вот через тот выход и выберетесь, теперь-то это не должно составить труда. Крыса там точно прятаться не будет, так как до дрожи боится высоты. Еще раз прошу, как только вернетесь, не показывайтесь, пока все не закончится. Даже если увидите, что меня арестовали и увозят в участок!
— Да, месье, мы все поняли, — кивнула ЛедиБаг и неожиданно обняла растерявшегося на мгновение капитана. — Спасибо вам за все.
— Береги себя, девочка. Ты молодец. Сейчас я выйду и отвлеку остальных на себя. Как только услышите звон стекла, бегите. И поторопитесь, тот псих уже пару кварталов в пыль разнес, есть пострадавшие.
— И все равно я хочу поймать того гада сам, — проворчал Кот, когда Молчун выскользнул в коридор. — Он должен на себе испытать все то, что заставлял чувствовать других.
— Поверь, я не меньше тебя хочу подвесить его вниз головой на верхушке Эйфелевой башни на пару дней, — мстительно призналась ЛедиБаг, запомнившая оговорку Молчуна про главный страх маньяка, — но если мы поймаем его сами, то его действительно могут отпустить. Помнишь, как было с тем воришкой? Его оправдали, так как арест был проведен не по правилам. Что-то там про самосуд и нарушение гражданских прав, не помню уже. Не хочу, чтобы этот гад отделался так же легко. Пообещай, что не станешь его искать!
— Но я…
— Пожалуйста, Адриан, не заставляй меня волноваться за тебя, — попросила Маринетт и поцеловала его в плотно сжатые от напряжения губы. — Пусть полиция сделает все, как надо.
— Хорошо, — сдался Нуар, смягчившись от ее прикосновений. — Твоим просьбам я отказать не могу. О, стекло разбили! Идем.
Герои выскользнули в коридор и довольно быстро оказались у нужной двери. Снаружи никого не наблюдалось, так что они легко забрались на крышу, а оттуда на максимальной скорости двинулись в сторону центра города, откуда слышался грохот и громогласные вопли очередного злодея.
— БАДАБУ-У-УМ!!! — вопил одержимый в костюме чокнутого клоуна, разнося все вокруг гигантским молотком. — Все сломаю! Всем покажу, как это весело! Бадабум, бадабум, бадабу-у-ум!
— Что будем делать? — спросил запыхавшийся Кот. Они с ЛедиБаг уже трижды предпринимали попытку выбить оружие из рук злодея, но тот в последний момент умудрялся ускользнуть. — Кажется, сидение взаперти на диете не пошло на пользу моей скорости.
— Неужели я дожила до этого дня? Котик в кои-то веки признался в своей слабости? — поддела ЛедиБаг, у которой ноги подкашивались не меньше. — Меня уже достали его выкрутасы. Я думаю, что акума в его колпаке или том дурацком цветочке на груди. Есть идеи, как подобраться поближе?
— Заметила, как он старательно избегает берега реки и отпрыгивает от сорванных пожарных гидрантов? — задумался Нуар. — Похоже, этот бешеный клоун боится воды. Если получится заманить его на набережную, то…
— Котик, ты гений, — довольно чмокнула его в щеку ЛедиБаг, придумавшая дальнейший план. — Замани его во-о-он на ту доску, а я устрою ему небольшой акробатический полет. Пора ему разнообразить свое представление.
— Как скажешь, моя Леди! — засиял Нуар и крутанул шест в руке. — Все сделаю в лучшем виде. Эй, Бом-бом, а ты слышал шутку про кота и носки?
— Я Ба-да-бум! — в очередной раз возмутился злодей. — И не смей мне рассказывать свои тупые шутки! Только я знаю, как правильно веселиться! Вот те…
— Давай, ЛедиБаг!
— Вы все пожалеете! Бадабум, бада… А-а-а-а!!! — истошно завопил клоун, отправленный в полет точным движением ЛедиБаг. — А-а-а, спасите! Вода! Вокруг вода! Нет, я не хочу-у-у-у!!!
— Супер шанс! — воспользовалась паникой злодея Маринетт. — Спасательный круг? О, идея! Эй, Бадабум, если ты обещаешь не буянить, то я дам тебе этот замечательный спасательный круг. С ним ты точно не утонешь!
— Да! Да, дай мне его скорее, милая девочка! — загорелся идеей клоун. Оказавшись на пустой барже, он заметно растерял свое желание буянить. — А за это я дам тебе потрогать мой чудесный нос!
— Спасибо, обойдусь, — отказалась Маринетт, со всей силы обрушивая круг на зазевавшегося Бадабума. Секунда, и злодей не может больше атаковать, так как оружие и руки крепко прижаты к телу пятнистым кольцом.
— Отлично! — ЛедиБаг сорвала колпак и цветок, желая поскорее избавиться от бабочки. Та вылетела из порванного цветка и была мгновенно очищена.
— Чудесная ЛедиБаг! Уф-ф, я успела немного отвыкнуть от этого, — с облегчением выдохнула Маринетт, когда пострадавшего доставили на берег.
— Дело сделано! — привычно изрек Кот, но вместо стука кулаками привлек девушку к себе и поцеловал. — А это моя награда!
— Ко-о-от!
— Что? Я ведь заслужил! — состроил возмущенно-обиженную гримасу тот. — Мне в этот раз даже Катаклизм не пригодился.
— Ох, ладно, — сдалась под его «щенячьими глазками» Маринетт. — Но в следующий раз…
Громкий взрыв вдалеке привлек к себе внимание расслабившихся героев.
— Что это, еще один клоун? На сегодня с меня цирка хватит! — возмутился Нуар, но мгновенно растерял всю серьезность, когда заметил встревоженный взгляд напарницы. — Моя Леди?
— Это… это со стороны складов! Там, где пряталась банда. Быстрее, Кот! — сорвалась с места ЛедиБаг, у которой появилось дурное предчувствие.
— Но, Маринетт, твое время…
— Успею! Бежим!
Нуар еле успевал за своей напарницей, которая на пределе скорости неслась к складскому району. Даже отсюда было видно столб черного дыма, уходящий в небо. Похоже, что полицейская операция прошла совсем не по сценарию.
Недалеко от нужного здания выстроилось несколько полицейских машин, в конце улицы уже слышалась пожарная сирена. Сам склад с одной стороны был оцеплен спецназом, и на земле лежали несколько человек в наручниках. С другой стороны бушевало мощное пламя, не дающее даже подойти к зданию.
— ЛедиБаг, Кот Нуар, слава богам! — подбежал к прибывшим героям один из полицейских. — Несколько человек заблокированы огнем в соседнем здании, еще немного и они задохнутся!
— Показывайте! — сразу же сориентировался Кот. Недалеко от основного пожара стояла небольшая пристройка, из окон которой валил густой дым. Окна были закрыты решетками, так что у застрявших внутри людей не было и шанса. Снаружи несколько полицейских пытались выбить дверь, но та застряла намертво.
— Отойдите! — скомандовал Нуар, подскочив к стене. — Катаклизм!
Из образовавшейся дыры почти сразу выскочили четверо полицейских и два человека в масках, которых тут же скрутили остальные стражи порядка. Люди тяжело дышали, обнимались и благодарили героев Парижа, но те уже скрылись с глаз.
— Маринетт, стой! Что ты собралась делать?
— Я хочу убедиться, что месье Рамье выбрался оттуда!
— Как ты рассчитываешь это узнать? Только посмотри на бардак внизу.
— Для начала попробуем спросить у полиции. Кажется, вон тот человек здесь за главного, — ЛедиБаг подскочила к мужчине в полицейской форме, который раздавал приказы прибывшему подкреплению.
— Месье, я бы хотела узнать…
— Сэр, практически все преступники схвачены, потерь среди личного состава нет, — перебил ее подбежавший спецназовец. — По нашим данным внутри сейчас находятся еще два члена банды. Из-за сильного огня нет никакой возможности пробраться внутрь и закончить операцию.