«А я, похоже, завтра останусь без места, — мелькнула непрошеная мысль. — Кому в такой ситуации нужны лишние глаза и уши? Герцог эль Хаарт — королевский магистр алхимии, а его наследник едва не убил человека. И даже если эта девочка не бог весть кто, что вряд ли, я видела слишком много» Тесса опустила плечи. И тут же встрепенулась, краем уха уловив приближающиеся шаги из холла. Громко заскрипели плашки паркета.
— Я заглянул в детскую, — сказал, входя, герцог. Недавнее его волнение улеглось, голос был привычно спокоен и сух, а все пуговицы на рубахе застегнуты. — Мелвин спит. Лампу у кровати вы всегда оставляете зажженной?
— Да, ваша светлость, — отозвалась немного сбитая с толку воспитательница. — Мальчик боится темноты, это естественно для его возраста… Хорошо, что у него крепкий сон, и мы его не разбудили.
Герцог рассеянно кивнул. Сцепил руки за спиной, прошелся по комнате и, наконец, опустился в кресло.
— Лишние четверть часа ничего не решат, — помолчав, сказал он. — Очевидно, нашу гостью еще не хватились, иначе весь восточный пригород уже был бы на ногах. И коль уж вы, госпожа, так или иначе имеете отношение ко всей этой истории…
Он умолк на мгновение и посмотрел в лицо Тессе. У той предательски засосало под ложечкой, но взгляда она не отвела. Герцог эль Хаарт качнул головой, словно в такт каким-то своим мыслям, и продолжил:
— Не вижу смысла скрывать то, что вам все равно станет известно. Эта девушка — Кассандра Д’Элтара, младшая дочь нашего ближайшего соседа, барона Д’Элтараа. Я понятия не имею, что привело ее в мой дом среди ночи, но факт остается фактом. Мы знакомы с бароном, хоть и весьма шапочно, но я и представить не мог, что наши дети тоже могут знать друг друга. Да еще настолько хорошо.
Он бросил мимолетный взгляд на Кассандру и перешел к сути:
— Вы сказали, госпожа Делани, что нашли их обоих уже без сознания и на этом самом диване. В каком виде?
Тесса, поняв, что он имеет в виду, залилась румянцем.
— Право, ваша светлость, — пролепетала она, — я не думаю, что ваш сын…
Герцог нетерпеливо шевельнул рукой.
— Мой сын, — без эмоций сказал он, — уже зрелый мужчина. Молодая баронесса, насколько я могу видеть, тоже не ребенок. Мне предстоит объяснение с ее отцом, и я хочу точно знать, на каком я свете, прежде чем это случится.
Госпожа Делани понимающе опустила ресницы.
— Когда я вошла, — помедлив, проговорила она, — я увидела то же, что и вы, ваша светлость. Они оба лежали здесь, на диване… Полностью одетые.
Кендал эль Хаарт задумчиво прищурился. Судя по всему, воспитательница, хоть и была изрядно смущена, говорила правду. Однако ее уверенности по части благоразумия старшего сына герцог не разделял. Положим, сегодня Нейлар и впрямь не способен на такие сомнительные подвиги, а был бы способен, так у него, вероятно, все-таки хватило бы ума надеть амулет… Но вчера? Позавчера? Кто может поручиться, что между ними действительно ничего не было? Они знакомы не день и не два, это ясно, иначе юная баронесса не явилась бы сюда в такое время. А эта ее удивительная стойкость?.. Герцог помрачнел. Сила, слишком надолго запертая в своем узилище, на выходе опасна вдвойне, а то и втройне, если вспомнить состояние Нейлара. При такой концентрации дистанция поражения всегда увеличивается, но даже это не помешало девочке преодолеть расстояние от изгороди до дома (уж наверняка она пришла не через ворота!), влезть в окно библиотеки, зажечь свечи, забраться на диван… Учитывая прямой контакт, Нейлар убил бы ее до того, как госпожа Делани подоспела на помощь. И чувств она должна была лишиться гораздо раньше. «Если не самой жизни, — мрачно подумал Кендал. — Значит, малой кровью все-таки не обойдется. Они знали друг друга задолго до этой ночи. И близко».
Герцог эль Хаарт вновь посмотрел на Кассандру. Веки его дрогнули.
— Я отправил барону записку с просьбой о встрече, — сказал он, поднимаясь. — Поэтому вынужден просить вас, госпожа Делани, остаться с госпожой Д’Элтара еще ненадолго. Устройте ее поудобнее и постарайтесь не отлучаться из библиотеки до моего возвращения. Мешать вам навряд ли кто-нибудь станет, у Мелвина, к счастью, и впрямь крепкий сон, ее светлость приняла успокоительное и тоже спит, а Нейлар по известным вам причинам сейчас не может даже встать с постели. Но если что — действуйте по обстоятельствам. Главное не оставляйте девушку без защиты, стойкость стойкостью, но баронесса все еще очень слаба.
— Как вам будет угодно, ваша светлость, — склонила голову воспитательница. Герцог хотел добавить что-то еще, но передумал. Коротко кивнул, бросил пасмурно-тревожный взгляд в распахнутое окно и вышел. Тесса понурилась. О ее собственном будущем в этом доме наниматель не сказал ни слова, но она уже не сомневалась, что до этого дойдет обязательно — не сегодня, так завтра. И пусть в том, что случилось, она не виновата, только… Только такие свидетели никому не нужны.
Глава XX
Барон Д’Элтара, наспех одетый и встревоженный, мерил шагами свой кабинет. Десять минут назад его разбудили, ничего толком не объяснив, и вручили короткую записку, что передал через своего привратника герцог эль Хаарт. Королевский магистр алхимии просил соседа о приватной встрече — немедленно. Еще не до конца проснувшийся барон сначала решил, что ему это просто пригрезилось: пусть они с герцогом и были знакомы, но все же не настолько тесно, чтобы являться друг к другу посреди ночи, да еще без всяких объяснений!.. К чему такая спешка? И что, в конце концов, могло вдруг понадобиться от него Кендалу эль Хаарту?
Всё это казалось какой-то злой шуткой, розыгрышем, однако барон, поразмыслив, все-таки покинул постель, ополоснул лицо и велел передать его светлости, что сочтет за честь принять его в своем доме. Ночной лакей убежал к воротам, а Руэйд Д’Элтара, кое-как приведши себя в порядок, спустился вниз. Все домашние спали, даже слуги, за исключением тех немногих, кому положено было бодрствовать, еще не поднимались. Спальни у барона и баронессы были раздельные. И Руэйд поймал себя на мысли, что, пожалуй, оно сейчас к лучшему: он понятия не имел, что происходит, но внутренне уже весь напрягся в ожидании беды. У герцога эль Хаарта, человека в высшей степени тактичного и знающего себе цену, должны были иметься веские причины для столь неожиданного вторжения, и барон с каждой новой минутой томительного ожидания все больше укреплялся в мысли, что причины эти касаются его, Руэйда, самым непосредственным образом…
В неплотно прикрытую дверь кабинета предупредительно поскреблись. Руэйд Д’Элтара, заходящий уже на десятый круг, остановился и повернул голову.
— Герцог эль Хаарт здесь, ваша милость! — почтительным шепотом доложил ночной лакей, одновременно с глубоким поклоном распахивая створки двери. Руэйд торопливо одернул мятый жилет.
— Добрый вечер, господин барон, — произнес, входя, высокий гость. Вид он имел, как всегда, совершенно невозмутимый, а на черном магистерском камзоле не было ни единой, даже самой крошечной складки. — Приношу свои глубочайшие извинения за беспокойство. И благодарю, что сочли возможным пойти мне навстречу.