Литмир - Электронная Библиотека

- Нет! Вовсе нет! - заморгала темноволосая Фрида. - Я лишь хотела сказать... Я накануне перечла главу, посвящённую этой стадии процесса. Мне кажется, мы упустили одну деталь. Там указано, что существует альтернативный метод достижения нужного результата. И мы могли бы...

- Если ты про тот метод, при котором дополнительно требуется семь лет подготовки и чтения активизирующих мантр, то покорно прошу прощения! - язвительно отозвалась Матильда. - Время - это важнейший ресурс. И мы просто не имеем права позволить себе расточать его ради абстрактных понятий какого-то там... гуманизма! И потом, если ты не обратила внимания, в конечном итоге и этот твой альтернативный метод также предполагает жертвоприношение.

- В самом деле? - похоже, Фрида была по-настоящему раздавлена приведённым доводом. - Но я... Я просто... Должно быть, я каким-то образом упустила это из виду...

- Не сомневаюсь! А всё потому, что ты слишком много думаешь о посторонних вещах и мало сосредотачиваешься на том, что действительно важно для нас!

- Брось, Матильда! Оставь её в покое. У каждой из нас свои недостатки, - вступилась за подругу Берта.

- Так-то оно так! Но вопрос в том, насколько эти недостатки способны помешать нашей цели. Не забывайте! Это я вас собрала. Это я объяснила вам, кто вы на самом деле. И это я нашла способ, как нам достигнуть победы!

В то время как происходил этот диалог, мой протеже постепенно всё более приходил в себя. Что ж... Обстановка была примерно ясна и не вызывала особого энтузиазма. Тем не менее, надо было что-то предпринимать.

"Аккуратно попробуй верёвки на прочность, - шепнул я охотнику. - Только так, чтобы никто не заметил".

С первой же секунды стало очевидно, что наши путы слишком прочны и что разорвать их не под силу даже такому силачу, как Блэйк Доброхот. Удивлён я не был. Наоборот, я скорее ожидал этого. Судя по всему, на бечёвку, стягивающую наши конечности, была наложена какая-то особая магия. Её незримый ореол окружал многие предметы вокруг нас. Я подмечал это по некоторым тончайшим признакам, незаметным человеку. И всё же попытаться, конечно, следовало...

К сожалению, я переоценил способность Блэйка действовать незаметно. Берта, сидевшая к охотнику лицом, первая обратила внимание, что тот больше не спит.

- Эй, он проснулся! - коротко заметила она, устремив на Доброхота спокойный, немного любопытный взгляд.

- В самом деле? О, да! Похоже, наш отважный защитник первобытной фауны очнулся и теперь пытается разгадать свою дальнейшую судьбу по нашим репликам! - весело воскликнула Матильда.

Поднявшись из-за стола, она, а вслед за ней и её товарки направились к нам. Поняв, что притворяться более не имеет смысла, охотник уже не таясь открыл глаза и заговорил:

- Девочки! Э-э-э-э... - тут он запнулся, пытаясь подобрать слова подипломатичнее. - Вы что с дуба рухнули?! Разве можно так обращаться с людьми? Я живой человек! А вы... вы же добрые девочки? Вы же меня освободите? А ну сейчас же развязали меня, а не то я вас всех так хворостиной отстегаю - на всю жизнь запомнится, клянусь собственной шкурой!

Матильда хищно рассмеялась:

- Какая наивность! Боюсь тебя разочаровывать, но ты ошибаешься сразу в нескольких вещах. Во-первых, мы не добрые девочки. Наоборот, мы очень даже злые девочки! Да и по поводу того, что ты живой человек, - это, уж поверь мне, тоже ненадолго. Ты со своими мохнатыми друзьями чуть было не помешал важному ритуалу! К счастью, вы слишком слабы и глупы, чтобы суметь навредить нам по-настоящему. Однако я даже рада, что ты в итоге оказался здесь. Магия - очень тонкое искусство. Есть некоторые вещи, которые легко могут ей навредить, но есть и такие, которые могут оказаться весьма кстати. Ты, например, вполне можешь нам пригодиться... В особенности некоторые из твоих составных частей, такие как кровь, кости, сердце, мозги... Да и шкура, кстати, тоже. Ты даже понятия не имеешь, какое...

К сожалению, мы с Блэйком так и не узнали, о чём ещё хотела поведать нам наша "добрая" хозяйка, поскольку именно в этот момент в разговор вмешался новый собеседник. Ходики в виде сказочного замка на стене, до этого издававшие лишь скромное негромкое тиканье, внезапно тикнули громче, а вслед за тем разродились звонкой мелодичной трелью. Словно гирлянда хрустальных колокольчиков прозвенела в тишине, воспроизведя короткую, но симпатичную мелодию. Затем мелодия повторилась ещё раз... и ещё раз... и ещё...

- Ох! Уже пять часов! - воскликнула Матильда. - До процедуры остаётся не так много времени, а нам ещё нужно кое-что подготовить.

- Разве мы ещё не всё подготовили? - удивилась Берта.

- По идее, всё. Но когда я сегодня утром сверялась с гороскопом, оказалось, что гаммы дальних планет немного сместились. Теперь для стопроцентного успеха нам понадобится ещё один ингредиент. Не беспокойтесь, этот корень растёт тут повсюду на опушке, так что проблем со сбором не будет... Нет! - Матильда жестом остановила Фриду, собравшуюся было последовать за подругами к выходу. - Ты останешься здесь. Кто-то должен следить за стабильной работой артефактов в лаборатории. Мы с Бертой и вдвоём вполне управимся. Да! И не забывай приглядывать и за пленником тоже, - добавила она, странно при этом усмехнувшись.

Мы не видели, каким путём Берта и Матильда вышли на улицу, поскольку большая часть соседней гостиной не просматривалась из того угла, где стояло наше с Блэйком кресло. Однако в какой-то момент мы различили скрип открываемой и закрываемой двери и поняли, что юные ведьмочки покинули дом. Фрида кинула на охотника жалостливый взгляд и тоже скрылась из глаз за дверным проёмом, должно быть, направившись в смежную комнату.

Глава Восьмая,

в которой слово берёт Фрида

В доме стало очень тихо. И к тому же темно. Грозовые тучи окончательно установили над миром свою безраздельную власть, изгнав с небосвода последние признаки просветов. До нашего слуха откуда-то издалека доносились пока ещё тихие и редкие раскаты грома. Ходики на стене всё также размеренно и равнодушно отсчитывали минуты.

Стоило Блэйку остаться одному, как он тут же возобновил попытки высвободиться. До предела напрягая мускулы, Доброхот тужился, силясь разорвать путы. Но те нисколько не поддавались на его усилия и лишь ещё безжалостнее впивались в измученные запястья. Не давали результатов и попытки сдвинуть с места кресло. Сколько бы охотник не елозил и не прыгал, оно оставалось незыблемым, словно привинченное к полу... Или опять же удерживаемое какой-то магией. Блэйк принялся выражаться разными занятными словами, но это опять-таки не возымело никакого эффекта. Я даже не пытался утихомирить своего протеже, заранее зная, что тот всё равно не успокоится.

И кто знает, возможно, я всё же был не прав, полагая все наши попытки вернуть свободу обречёнными на провал. Очень редко, но всё же бывает, что даже Внутренние Голоса ошибаются.

Внезапно охотник замер, а я насторожился. Где-то неподалёку от нас послышался скрип половицы под чьим-то лёгким каблуком.

- Ничего не выйдет! Мы укрепили их смыкающими чарами и алмазной настойкой. Я про верёвки, - произнесла Фрида, возникая в дверном проёме столь неожиданно, будто она была призраком-невидимкой. Как она сумела подкрасться к нам столь незаметно, что даже я до последнего её не углядел, так и осталось загадкой. Видимо, здесь опять имело место какое-то волшебство, известное лишь ведьмам.

- То есть, по-твоему, я просто должен сидеть тут, как пень с ушами, и дожидаться, пока вы укокошите меня за компанию с тем священником... как бишь его там... и высвободите эти ваши "кефирные потоки"? - довольно нелюбезно откликнулся Блэйк, продолжая елозить на своём кресле.

17
{"b":"615456","o":1}