Литмир - Электронная Библиотека

Лиам закатил глаза, это не та тема, которую он хотел обсуждать, но Крис, наконец, возобладал над собой и заговорил.

— Они милые, задавали вопросы о Мидгарде, — просто ответил Хемсворт-старший. — И твой отец знает, что ты сроднил наши души, кажется, он не против.

— Ага, — вяло поддержал Ли. — Уже предлагал суррогатное материнство, твой отец хочет внуков.

Лиам понадеялся, что его слова звучали как злая ирония, ведь все должны понимать, что это глупо и невозможно, что это просто гостеприимство, не может царь Асгарда позволить своим сыновьям связать жизнь со смертными. Это полный бред!

— Будут ему внуки, — ответил Крис, не сводя взгляда с любовника. Локи подмигнул ему. Наконец, они добрались до покоев принца, он распахнул дверь и вошёл первым во тьму загадочных чертогов. Лиам повременил, дождавшись, пока вспыхнут факелы, освещая тьму, и только затем прошёл следом за влюблённой парочкой. Крис даже не полюбопытствовал относительно такого странного способа освещения покоев, он оглядывался по сторонам, с детским восторгом разглядывая комнату Локи.

— Я сейчас, — быстро бросил маг и удалился в смежную комнату, где, как догадался Ли, должна располагаться купальня. Пока принца не было, Крис окинул взглядом широкую постель мага, на которой валялась красная накидка или простынь, однако постель была застелена. Дорогая обстановка покоев привлекала внимание, деревянные поверхности прикроватных тумб были усеяны разными свитками и стопами книг, даже на журнальном столе были книги в добротных переплётах. В изголовье постели змеился длинный подсвечник.

«Как у Тора», — подумал Ли, разглядывая чёрные свечи, и, судя по тому, что змей Тор не любил, это была прихоть Локи. Плотные золотые шторы чуть прикрывали окно, в которое можно было рассмотреть ночной Асгард, его удивительные строения и невероятной красоты небосклон. Крис заметил широкий гардероб и перевёл взгляд на потолок, задирая голову.

— Ого! — выдохнул старший Хемсворт, зрелище было ещё то! Лиам последовал его примеру, увидев такое, от чего должна была пробить дрожь, и куда вероятней надо было бы закричать от ужаса, а не издавать удивлённое «Ого!». На потолке извивались многочисленные змеи, зелёные и чёрные, жёлтые и раскрашенные несколькими цветами. Змеи копошились, скользили меж телами друг друга, завораживая своим тихим танцем.

— Теперь понятно, почему Тор не любит змей, — вырвалось у Ли, его как громом поразило, зачем он это сказал? Младший брат напряжённо перевёл взгляд на старшего, но тот улыбнулся и ответил.

— Я в курсе их отношений, — ответил Крис спокойно. — И да, ты прав, теперь понятно, почему Тор не любит змей, с постели-то вообще отлично видно.

Лиам вздохнул и в некоторой степени был рад, что Крис знает, хотя бы не пришлось ничего придумывать и выворачиваться.

— Ты не ревнуешь? — вдруг спросил старший, поймав взгляд Ли.

— Нет, а ты? — тот напрягся, но ответил.

— Нет, — улыбнулся Хемсворт.

— Я всегда думал, что ты собственник, — поддел Лиам, сам не зная зачем.

— Так и есть, — кивнул Крис. — Локи я никому не отдам, но к Тору это не относится, здесь другое. Я, кстати, хотел попросить у тебя прощения, Ли. Я повёл себя как придурок тогда, ну ты понял, нам надо было поговорить.

Лиам удивился, можно сказать, до глубины души. Неужели Крис думал об этом, неужели, наконец, осознал, как обидел его не столько отказом, сколько нежеланием всё выяснить.

— Я вроде как уже не злюсь, — пожал плечами младший. — Забудь, много воды утекло.

Хемсворт-старший понимающе кивнул, конечно, этого простого извинения было мало, но он был рад, что сказал и это.

— Так, я практически готов, — Локи вышел из купальни в полотенце, обёрнутом вокруг бёдер. С угольно-чёрных волос стекали редкие капли воды, скользили по спине и пропадали в ворохе полотенца. Взгляды Хемсвортов устремились на него, однако когда Лофт прошёл к гардеробу и скинул полотенце, Лиам торопливо отвернулся, чтобы не смущать принца и Криса, который ещё, не дай бог, заревнует. Наконец, Локи натянул на себя кожаные штаны, сверху тунику из чёрной кожи и плотной зелёной ткани, надел высокие сапоги и повернулся к гостям.

— Лиам, как твоё состояние? — деловито поинтересовался Лофт без какого-либо вступления.

— Нормально, — неопределенно ответил Ли. — Твоя мама дала мне амулет, который защищает меня от видений.

— Это лишь временно огородит тебя от твоей силы, — ответил Лофт задумчиво. — Но ты, я надеюсь, понимаешь, что не сможешь сопротивляться этому вечно.

— У меня нет вечности, Локи, — нервно бросил младший Хемсворт.

— Не могу сказать прямо сейчас, но, возможно, ты ошибаешься, — загадочно отозвался маг. — Так или иначе, всему своё время.

— Это Тор попросил тебя со мной поговорить? — нахмурился Лиам. — Будешь уговаривать меня, что это нормально, что это дар, извини, Локи, я не просил этот дар, если он действительно во мне. Я не хочу оставаться в Асгарде, я хочу домой, я…

Гость замолчал, он вздрогнул взволнованно, прикрыл глаза, чтобы хоть немного успокоиться.

— Это твоё право, я лишь об одном надеюсь, что твоё неприятие Асгарда не распространяется на Тора, — Локи опасно понизил голос.

— Я люблю его, но здесь я находиться не могу, я просто не могу, — опустил голову Хемсворт.

— Что ж, нам пора возвращаться, никто не собирается держать тебя здесь силой, по времени на работу вы вполне успеваете, — подбодрил Локи.

До радужного моста добирались молча. Крис добродушно кивнул стражу Бифрёста, тот ответил ему улыбкой и заговорил с Локи:

— Не задерживайтесь там слишком долго, хватит с вас изгнания.

— Спасибо тебе за всё, — улыбнулся маг. — Ты не раз выручал меня.

— Помощь всегда приходит, когда это на самом деле нужно, — пожал плечами страж.

========== Глава 11 ==========

Как и обещал Локи, вернулись Хемсворты на грешную землю, можно сказать, к самому началу рабочего дня. Хеймдалль перенёс их ближе некуда, в небольшой сквер неподалёку от «Hemsworth corp», располагающийся в десяти минутах ходьбы. Страж позаботился о том, чтобы никто не увидел гостей из другой вселенной, по утрам там было тихо и свежо, иногда туманная дымка зависала в пространстве, придавая скверу поистине магический вид эльфийского леса.

Оказавшись на родной земле, Лиам глубоко вздохнул, посмотрел по сторонам, глянул в небо, где давно не было ни единой звезды, и немного пришёл в себя после путешествия.

— Локи, ты так ничего не сказал про Тора? — несколько нервно заговорил Лиам. — Где он?

— Не знаю пока, может, у себя дома. Но он в добром здравии, я надеюсь, если обходителен с нашими гостями, а то Ванда — способная ведьма, и злить её, я полагаю, не стоит.

Хемсворт-младший вытаращил глаза на Локи. Речь явно шла о девушке, которая по какой-то нелепой причине оказалась в обществе Тора. По какой интересно причине?

— Какая ещё Ванда? — выдавил Лиам, его руки непроизвольно задрожали.

— Девушка, красавица, она одна из мутантов, что мы вытащили, — Лофт отмахнулся, давая понять, что слишком долго рассказывать придётся. — Потом как-нибудь расскажу, или Тор расскажет, может быть. Пока у меня много дел, сами понимаете, скоро концерт, я должен быть в Нью-Йорке.

— Ты вернёшься в Нью-Йорк? — голос Криса сел, интонация Локи говорила сама за себя, он был отстранён. Словно не было признаний и воздушных замков, которые они успели построить.

— Да, — тут же кивнул маг. — Ты представляешь, какой будет скандал, если я не объяснюсь перед журналистами? «Скрипач пропал в преддверии концерта!», билеты на который уже распроданы, нельзя же огорчать доверчивых землян. Концерт состоится, пусть знают.

— А как же…

Крис замолчал, потупился, а Локи шагнул ему на встречу и взял за руку. Касание его руки было нежным и проникновенным, Хемсворт поднял голову, заглянув в глаза магу с болезненной надеждой.

— Вечером увидимся, — нежно пообещал Лофт. Он заметил, как сумеречный взгляд потух, как замерцали и пропали первые звёзды упоительной тьмы. Маг сжал руку Криса сильнее, давая понять, что он здесь, что никуда не денется и не оставит его в одиночестве с разорванной на части душой. — Ты решил, что я просто исчезну? Даже не надейся.

45
{"b":"615160","o":1}