Литмир - Электронная Библиотека

— Уже слишком поздно, — возразил Тор. — Мы не будем тебя утомлять, к тому же Ли завтра на работу, точнее, уже сегодня, день был насыщенным, а я отправлюсь к Локи. Возможно, ему потребуется помощь.

Фригга кивнула, она отлично понимала, что гость несколько дезориентирован непривычной обстановкой и ему следует прийти в себя.

— Конечно, мальчики, отдохните, завтра поговорим, — согласилась царица.

— Мам, — Тор подошёл ближе и, обняв богиню, заговорил, мягко желая утешить царицу. — Не переживай из-за Бальдра, ладно? Поверь, это гораздо лучше, что отец оставил его в Асгарде. Я понимаю, что для тебя это вовсе не утешение, но…

— Тор, — оборвала она. — Он поступил жестоко не только по отношению к вам, но и ко мне, и хотя меня не радует его заточение, он должен осознать, что наделал, исправиться. Твой отец жесток, но как ещё справиться с вами, непутёвыми мальчишками?

Громовник мягко улыбнулся.

— Всё будет хорошо, мам, — заверил старший сын. — Не тревожься.

Голоса Тора и Фригги доносились до Лиама сквозь толщу воды, а их образы размывались. Смертный вздрогнул от знакомого неприятного чувства, его запястья обвивали змеи. Он снова испытывал эту внезапную отчуждённость от реальности, в которой находился, это напугало его, поскольку Хемсворт не знал, как вырваться из этих видений.

Лиам увидел тихое место у подножия гор, усыпанное звёздами небо и высокое строение, напоминающее небоскрёб, только без окон. Бодро шагающий царь Асгарда появился в поле зрения смертного, и тут его буквально выдернули из видения горячие женские ладони. Хемсворт снова оказался в освещённом факелами коридоре Асгардского дворца. Златовласая Фригга прижимала ладони к его щекам, за её спиной стоял взволнованный Тор.

— Как ты, мой мальчик? — мягко спросила богиня. — Я вижу в тебе скрытую силу, которая пробудилась, но ты не готов использовать её, боюсь, её всполохи сейчас пойдут тебе только во вред.

— Локи предполагает, что Лиам обладает силой норн, — растерянно сказал Одинсон. — Это возможно?

— Возможно всё, мой дорогой, — кивнула богиня и осторожно отняла свои ладони от лица смертного. — Но Лиам к этому не готов пока.

— Это можно как-то остановить?

— Я могу лишь помочь на время усмирить эти силы до поры, — кивнула Фригга. — Ты сопротивляешься этой силе и не принимаешь её, это может вызвать дисгармонию.

Тор нахмурился.

— То есть остановить это нельзя? — осторожно переспросил Хемсворт. — Только замедлить?

— Именно так, — царица кивнула и поманила гостей в свои покои. Убранство её спальни было поистине царским. Лиам старался не пялиться по сторонам, осторожно осматриваясь в широких покоях царицы, где располагалась большая постель на золоченой основе, несколько напоминающая вычурный трон. Стены украшали богатые гобелены, возле противоположной стены занял своё место покрытый позолотой шкаф, на окнах - тяжёлые портьеры. Спальню освещали множество белых свечей. Хемсворт заметил большое зеркало с одной стороны от постели, небольшой пуф и тумбу. Из этой самой тумбы богиня вытащила шкатулку, откуда и достала странный амулет. Царица повернулась к гостям и снова подошла ближе, передавая смертному свой подарок.

— Не снимай его, носи на шее постоянно, и твоя сила не потревожит твой разум, но знай, Лиам, рано или поздно тебе придётся столкнуться с ней, понять её и пользоваться. Но пока ты можешь не беспокоиться.

— Спасибо вам, — Лиам с уважением взял из её рук круглый амулет на тонкой плетёной нитке и повесил себе на шею. Надеясь, что больше ему не придётся пребывать в состоянии прострации.

Тор с жаром поблагодарил мать за её подарок, снова обнял и пожелал ей доброй ночи. Гости удалились из спальни царицы, пребывая в тяжёлой задумчивости. Хемсворт не мог отделаться от мысли, что дар, который по какой-то неведомой причине оказался внутри него, не даст ему спокойно жить. Тор в свою очередь не хотел давить на любовника, да и демонстрировать свою чрезмерную радость от того, что Лиам обладает исключительными способностями. И без того было видно, что смертный не хочет оставаться в Асгарде, только не говорит об этом вслух.

— Ли, ты как? Всё нормально?

— Да, — рассеянно кивнул любовник, откровенно лгать Тору он не привык.

— Слушай, я понимаю, что всё это выглядит непривычно для тебя…

— Тор, — Лиам остановился и посмотрел на него серьёзно. — Я не смогу остаться здесь… я не могу.

— Всё нормально, — постарался заверить Одинсон, но, как видно, дар убеждения сегодня ему отказал.

— Тор, прости. Я хочу вернуться, прямо сейчас вернуться домой, — Хемсворт сглотнул. — Ты скучал по своей семье, ты должен побыть с ними, просто верни меня домой, мне нужно немного времени.

Одинсон напряжённо кинул.

— Хорошо, к тебе или ко мне? — с готовностью полюбопытствовал Одинсон. — И не смотри так, я не собираюсь оставлять тебя одного, особенно сейчас, когда на нас с Локи охотятся, и ты как и Крис можешь попасть под удар.

— Тор, я…

Одинсон не выдержал, ловко подхватил Хемсворта, перекинул через плечо. Смертный взвился, пару раз стукнул любовника по спине, не сильно, конечно, просто надеялся, что тот опустит, но громовник не отреагировал.

— Что ты делаешь?! — возмутился Лиам, подозревая, что всё равно ничего не сможет сделать. — Отпусти!

— Вот ещё! — бросил Тор, динамично шагая по коридору. — Раз ты не можешь определиться, я приму решение за тебя. Тебе надо отдохнуть и выспаться, к тому же осталось не так много времени до утра, придётся в ускоренном режиме тебя усыпить. А завтра я тебя отправлю на работу. Всё будет в порядке! Обещаю. И не спорь!

— Тор! Ну хватит! Перестань, это вообще не разговор! — Хемсворт зло ткнул любовника в бок.

Одинсон смачно приложил ладонь к заду смертного, заставив Лиама затаить дыхание и притихнуть.

— А будешь возмущаться, так на сон ещё меньше времени останется, — Тор мечтательно улыбнулся.

— В таком случае лучше вообще не ложиться, — ухмыльнулся Лиам, успокаиваясь. Беспокойство отпускало.

========== Глава 9 ==========

Стоило Тору с ношей на плече миновать порог, как помещение осветили вспыхнувшие факелы. Судя по тому, как дёрнулся Хемсворт, он этого не ожидал. Одинсон огляделся, всё так же как прежде, за годы отсутствия ничего не изменилось, хотя если сюда и заходил кто-то, атмосферу покоев громовника не потревожили. Наспех застеленная Тором постель, расчёска с мелкой щетиной, которой Локи расчесывал волосы в ночь перед походом на Ётунхейм. Халат мага, тёмно-синий с золотым орнаментом, лежал на широком пуфе в изножии постели. Поверхность прикроватной тумбочки Тора как всегда пуста, а тумба, что занял брат, усыпана всякими предметами, там и книги стопкой, и несколько флаконов с маслами, которые он использовал для ароматеропии, сухие курительные благовония, шкатулка с амулетами из дерева, с нанесёнными на них выжженными узорами. Одинсон перевёл взгляд на кованный подсвечник в виде выгибающейся змеи, всё же настоял мелкий паршивец, чтобы она была в комнате брата. Пришлось уступить поганцу, как ему откажешь? Правда, громовник, иногда просыпаясь по ночам, пугался этих красных камней, что служили гадюке глазами и в темноте иногда светились, как два тлеющих уголька. Воспоминания нахлынули волной, но они были желанны даже сейчас, когда в их комнате другой мужчина, а ныне — избранник Тора.

— Эй! Ты отпустишь меня или нет?

Тор ухмыльнулся и опустил Лиама на пол. Тот отдышался, огляделся, отмечая, что в комнате Одинсона обстановка разительно отличается от его асгардских апартаментов. Хотя в большей мере его поразили факелы, которые зажглись сами собой.

— И так всегда? — Лиам показал в сторону освещения. — А как они сами собой загораются?

— Мой брат — бог огня, — усмехнулся громовник.

Лиам кивнул. Вполне логично. Очевидно, братья много времени проводили вместе, в частности и в покоях Одинсона. Однако принц Асгарда не дал гостю толком осмотреться, обращая на себя его внимание.

37
{"b":"615160","o":1}